Traduction du croate difficile

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
AU
Bonjour, Je souhaite réserver une location en croatie mais je n'arrive pas à comprendre ce que la personne me demande. j'utilise un traducteur mais ça reste compliqué!!! Pouvez vous m'aider?? Merci beaucoup!!
JA Jackkathi Veteran ·
Salut AUDREY ! Ok ma petite , on peut t'aider ...que veux tu ?? Jack
AU Auyana ·
Merci Jackkathi!!! en fait, je suis sur le point de louer un appart pour 1 nuit à slunj mais je n'arrive pas comprendre les réponses de mon interlocuteur. est ce que je peux les coller ici et qu'on me donne une petite traduction???????

merci!!!!! ps...on part jeudi!! c'est tout proche!!
AU Auyana ·
za taj datum imamo slobodno cijena je za apartman 70e za jednu noć

grad se zove slunj do plitvičkih jezera imate 20min ako se odlučite za našu ponudu molio bih vas broj mobilnog telefona da na taj dan mogu poslati poruku da vidim u koje vrijeme bi došli

ako sam dobro razumio vi biste rezervirali za 10do11 8 2013 nisam dobio nikakav odgovor samo broj tel.

ne znam engleski navečer će biti moja supruga pa vam se ona javi.Zahvaljujem vam na povjerenju pa se vidimo uskoro.Hvala i pozdrav

ok vidimo se uskoro hvala

Voilà ce qu'il m'a envoyé...j'ai compris certaines choses mais pas toutes ;(

Merci pour votre aide!! ;)
JA Jackkathi Veteran ·
Hi Audrey, Votre interlocuteur est un peu "simplet" il écrit mal .....

j'ai "décodé" son message ainsi :

Pour la date indiquée, nous avons un appt. à 70 Euro/nuit Envoyez moi le no de tél. de votre Mob. ceci, le jour d'arrivée , je vous répondrai par SMS. Si j'ai bien compris, vous désirez un appart. pour la nuit du 10 au 11 août 2013. Merci de mentionner votre no. de tél. Je ne parle pas anglais... ma femme vous répondra dans cette langue. J'espère vous rencontrer bientôt. Cordialement.
AU Auyana ·
merci beaucoup Jack!! ça m'aide beaucoup!!

You might also like