Voici la version tamoul (Langue parlée dans le Sud de l'Inde, à Singapour, au Sri Lanka, à Maurice ou à Paris)
Djaqueu thambi Frère Jacques
Djaqueu thambi Frère Jacques
Toungappa? Dors-tu?
Toungappa? Dors-tu?
Manihadi thambi! Sonne les matines, petit!
Manihadi thambi! Sonne les matines, petit!
Ding, Dong, Bell,
Ding, Dong, Bell
La version en hébreu (Langue parlée en Israël et au Paradis)
Achinou Yaacov Notre frère Jacques
Achinou Yaacov Notre frère Jacques
Al tichan! Ne dors pas!
Al tichan! Ne dors pas!
Hapaamon meltsaltsel! La cloche sonne
Hapaamon meltsaltsel! La cloche sonne
Ding, dang, dong
Ding, dang, dong.
et la version anglaise!
Are you sleeping? Dormez-vous?
Are you sleeping? Dormez-vous?
Brother John, Frère Jacques,
Brother John, Frère Jacques,
Morning Bells are ringing! Les cloches du matin sonnent!
Morning Bells are ringing! Les cloches du matin sonnent!
Ding, ding, dong,
Ding, ding, dong.
Prononciations: Version tamoul: "th" dans thambi est un petit "t", presqu'un "d"; insister sur les doubles consonnes "p" de Toungappa, aspirer légèrement le "h" de manihadi. Prononcer les "eu" comme dans "eux".
Version hébraïque: "ch" de achinou guttural, un peu comme la jota "j" de l'espagnol; insister sur les doubles voyelles "aa"; "an" prononcer anne et "on" comme onne.
Dans les versions tamoul et hébraïque les "ou" sont bien des ou comme dans "rouge".
Lukas