Traduction d'une phrase du français en anglais
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
LI
Bonjour tout le monde. D'abord, mon message contiendras surement des fautes d'orthographes, désolé.

Aussinon j'aimerais avoir la traduction anglaise de cette phrase ci : " Un jour, je cesserai peut être de t'aimer. Mais jamais je ne cesserai d'aimer les jours où je t'ai aimé ... "

J'aimerais vraiment avoir une traduction correct. Je suis tombée sur ceci mais j'aimerais avoir une confirmation que la traduction est juste. " One day I may cease to love you . But I will never stop loving the days when I loved you ... "

Merci a l'avance a ceux qui m'aideront 🙂
LI Lindoudou Globetrotter ·
Pour moi c'est bon
AM AmaKe6 Regular ·
Traduction littérale, mais ça marche

Similar discussions

You might also like