En faite, tes 5 000€ par mois ne seront pas de trop car tes envie sont loin au dessus de la plupart des personnes qui font un TDM. Là, c'est un tour du monde pour "millionnaire" que tu prépares. C'est plus quelques excès que tu veux c'est le contraire. C'est un voyage de princesse.
L'avion va te coûtait très cher. Un billet TDM c'est surtout de faire de pays en pays, pas vraiment de ville en ville
Sans préciser plus, impossible de te dire si ton budget suffit (une belle chambre dans un palace coute cher même dans un pays pauvre).
Et préparer 5 ou 10 ans avant son voyage est bien trop tôt (sauf pour apprendre une langue et économiser).
Pour la traduction, c'est un métier qui rapport pas énormément. Ma copine est traductrice et a du mal à trouver du travail par le net
qui rapporte car la concurrence est rude.
Seul les personnes avec
un très bon niveau en Français et un bon niveau dans la langue étrangère trouve du travail. Les marocain, algérien, etc... qui baragouine le français sont vite viré malgré leur prix cassé.
Les gros contrat (traduction d'un livre) sont à 99% réserver au entreprise connu de traduction. Entreprises qui travail toujours avec les même traducteur. Une traduction de livre dépasse souvent les 8 000€. Tu comprends pourquoi c'est un milieu très fermé. Ils veulent pas partager le gâteau ^^.
En indépendant, c'est surtout pas le net que l'on trouve du travail. C'est souvent de la traduction de site web, de manuel de formation de société, etc...
Niveau salaire, cela dépend :
- De la langue, plus elle est rare (moins de traducteur), plus on te paie cher.
- Le nombre de personne qui parle la langue dans le monde.
- Du niveau économique des personnes qui parlent la langue. (1 million de personne qui parle une langue mais qui à 0€ dans la poche, ça rapporte rien)
Exemple:
$$$ Anglais => Japonais (pays riche et grosse population)
$$ Anglais => Français (pays riche/moyen riche et grosse population francophone)
$ Anglais =>
Espagne (pays "pauvre" mais grosse population hispanique)
0$ Anglais => malgach (pays très pauvre et très peu d'habitant qui parle cette langue)
Ma copine gagne 0,015$/mot pour de la traduction Anglais => Français
Elle gagne souvent plus que la plupart des autres traducteurs de ces équipes. J'ai d'autres exemple de prix de ces camarades:
0,005$/mot : Anglais => Portugais
0,008$/mot : Anglais => Espagnol
0,020$/mot : Anglais => japonais
Sache que les employeurs embouchent à 99% du temps la personne de nationalité en rapport avec la langue final.
Vu que tu es française, on va surtout te demander de faire xxxxxxxxx => français
Attention, les traductions sont souvent contrôler par un autre traducteur (et au début, c'est 100% de toutes tes traduction qui seront contrôlé). ceci pour permettre de virer les incompétents.
Ma copine gagne 0,005$/mot lors de relecture
Au total, ma copine gagne environ 900$ (700€) brut pour plus de 40h/semaine. A doit il faut payer les impôts, etc...
C'est bon en complément dans un couple mais pas en vivant seul. Avantage, elle travail à la maison (pas de frais de route, etc...)
Bonus : on te demande pas uniquement de traduire mais aussi de respecter la mise en page, le code source, etc.. Et de temps en temps, tu tombe sur des vrai c.o.n.s qui te donner des fichier exotique bien chiant à ouvrir (que ni openoffice, ni word n'arrive à ouvrir). Là, tu passes 5 fois plus de temps que la normal pour le même prix (vu que l'on te paie au mot et pas à l'heure).