Bonjour a tous,
je pars en avril prochain pour un "tour du monde", je compte traverser l’Asie d'ouest en est (mais pas en ligne droite.. pour vous donner les grandes lignes :
france,
turquie,
turkmenistan,
russie,
mongolie,
thailande,
indonésie,
australie), par voie terrestre (a moto).
Un ami m'a conseillé un traducteur électronique, chose a laquelle je n'avais même pas songé. En y réfléchissant depuis mon fauteuil, ça me semble vraiment intéressant, mais qu'en est il sur le terrain ? Est ce suffisamment petit pour être gardé a portée de main ? Est ce vraiment efficace, compte tenu de la diversité des langues dans le monde.. ?
Le passage "difficile" de mon parcours au niveau de langues, sera les Stans, la
Russie et la
Mongolie. Avant et après, je devrais m'en sortir sans soucis avec l'anglais. Mais c'est toujours interessant d'apprendre quelques mots ou expression, et je me dis qu'un traducteur électronique serait une bonne idée pour m'occuper sous la tente, lors des moments d'attente, ou pour me dépanner en cas d'incompréhension totale...

(on peut toujours taper le mot et faire lire a la personne).
Qu'en pensez vous, et quels modèles me conseilleriez vous ? J'en vois a tous les prix, entre 5O et 2OOe. 15Oe reste pour moi un budget raisonnable si cela vaut le coup.
Merci a tous,
jean baptiste