J'écris en phonétique française. Toutes les consonnes que j'écris se prononcent et les
r doivent être roulés.
"Est-ce que je peux vous prendre en photo, s'il vous plait?" =
kya mè apka tasvir lessakta hou ? (si le demandeur est un homme)
kya mè apka tasvir lessakti hou ? (si le demandeur est une femme)
[Mot à mot: est-ce que je de vous photo prendpeux suis ?]
Le vouvoiement et le ton que l’on emploie tiennent lieu de
s’il vous plait en
Inde.
Si on tutoie la personne, ce sera :
kya mè tumka tasvir lessakta hou ?
Plutôt que de dire
s'il vous plait, il vaudra mieux
s'adresser d'une manière polie et cordiale à la personne.
Si elle est à peu près du même âge que le demandeur:
bhaï sahab = frère monsieur ou plus familièrement
bhaya = frérot
behènn dji = soeur madame ou plus familièrement
didi = soeurette
Si elle est plus âgée que le demandeur
ankal dji = oncle monsieur (de
uncle, mot anglais) ou plus familièrement
tchatcha = tonton
anti dji = tante madame (de auntie, mot anglais)
Si c'est un enfant:
béta = fils
béti = fille
Monsieur:
dji (hindou)/
sahab (musulman)
Madame:
dji (hindou)/
sahiba (musulmane)
Il se place après le nom de la personne :
Gandhi Dji
Si tu y tiens absolument:
S’il vous plait =
kripa karké (en faisant faveur - archaïsme sanskrit extrêmement poli)
méharbani karké (en faisant faveur)
zara (un peu - sorte de diminutif sympathique). Ex :
sounn zara : écoute un peu, écoute s’il te plait
pliz (anglais
please)
Toi l'étranger, tu es un
férangui (ce mot est, de façon amusante, un avatar du mot
Franc, déformé par les musulmans au Moyen-Âge...).
De façon péjorative, tu es un
mlitcha (un dégueulasse qui mange des choses impures -porc, boeuf - et se torche avec du papier au lieu de se laver l'anus avec de l'eau)
De façon carrément insultante, tu es un
bhorichavala (un
fils de vagin, c'est à dire en bon français, un
enculé)
On peut aussi te dire s
ala (c'est à dire
beau frère, ce qui sous entend que ton interlocuteur couche avec ta soeur - on traduira tout simplement par
salaud ou
connard)
Distrait, tu es
boulakar
Où est la gare? =
stèchann kaha hè? ou
stèchann kidhar hè? (Dans quelle direction est la gare? – on reconnaît l’anglais
station)
Où y a-t-il un hôtel ?: Hotal kaha hè ? Laadj kaha hè? (L’anglais
lodge (laadj) est plus clair, car
hotel peut désigner un restaurant.
Je ne veux pas:
nahii tchahta/i houAbsolument pas: bilkoul nahiiJamais:
kabhi nahii
AUTRES PETITES CHOSES...
Combien ça coutera ? :
kitné pèssé laguèngué?Combien?:
kitna ? (adjectif s'accordant avec le nom qu'il accompagne)
L’addition svp :
bill layié (vouvoiement: apportez la facture) /
bill lao (tutoiement: apporte la facture)
bill dijiyé (donnez la facture) /
bill do (donne la facture)
Merci =
choukriya (musulman)
dhaniyabad (hindou).
[Le premier est plus usité car le remerciement est plus courant dans la culture musulmane que dans la culture hindoue.]
Comment tu vas? =
kèssé ho tum?
Comment allez vous ? :
ap kèssé hè ?Bien, merci, et vous ?:
mè atcha hou, choukriya, aur ap kèssé hè?D’accord!:
atcha! ou
dji haa!Oui :
haa
Non :
nahiiNécessairement, évidemment:
zarour
La salutation d'usage (mains jointes) est:
namasté namachkar dans un registre plus soutenu
ram ram (nom du dieu Rama), usité à la campagne
À bientôt, au revoir =
phir milèngué
Veuillez m'excuser :
moudjé maaf kijiyéExcuse-moi:
moudjé maaf karo
Pour vous:
apké liyé
J’aime l’Inde, l’Inde me plait : Moudjé hinnduustan atcha lagta hè ou Moudjé hinndoustan passandd hè
Dites-moi, monsieur...:
kahiyé djanab...Allez, on y va, en avant, foutez le camp (selon le contexte) =
djélo!!!Je suis français:
mè fransissi houMon nom est Ouglouk :
méra nam Ouglouk hèQuel est votre nom? :
apka nam kiya hè?
Ecoutez : souniyé
Ecoute : sounoArrête!!!
= roukho!!!
Qui? =
konn?Quoi:
kiya?Quand? =
kab?Pourquoi? =
kiyou ki ?Où =
kaha?Comment?
= kèssé?
Je ne sais pas:
pata nahiiJe sais:
maaloum (Qu’est-ce que) ça signifie? :
matlob?
Je t’aime : mè toumsé piyaar karta/i hou [je à toi amour fabrique]
Aujourd’hui :
aadj Hier/demain :
kal
Manger, repas:
khana Boire:
pina [attention drink (mot anglais) désigne des alcools forts du type whisky)]Épices, mélange d'épices:
massalaFruit :
phal Mangue:
aamOrange:
naranguiPoulet:
mourghmouton:
ber kaa mansboeuf:
gaay kaa manschèvre:
bakri kaa manspoisson:
matchli
Fromage:
panirRiz:
tchavalPain:
roti (ce sera une galette plate, comme un
tchapati)
Légume :
sabji Lentilles:
dalPommes de terre :
aluPetits pois:
matarÉpinards:
palakGlace:
koulfiChaud:
garamFroid/e:
thanda/thandi
Eau :
pani Thé:
tchaïCafé: k
aafiLait:
dudhavec: ké satt
Fleur:
phoul
L’argent, les sous:
pèssé
Tout :
sab koutchRien:
koutch nèBeaucoup:
bohouttUn peu:
thora thoraAussi:
bhiSeulement:
sirfEncore:
phir
Chambre:
kamraHabiter, rester, demeurer:
réhèna
Petit/e =
tchota/i
Grand/e =
bara/i
Beau/belle =
soundarNeuf/Nouveau
= naïVieux/ieille:
purana/i
Ici =
yahaLà, là-bas =
ouahaPar ici =
idharPar là
= oudhar
Compris? =
samdjé?Comprenez-vous? =
Ap samachté hè?Super! =
chavach !
Mariage =
chaadi (évènement le plus important de la vie, il y en a tout le temps et partout)
Parfum =
kouchebou
Jour:
dinNuit:
ratt
Sari =
sariChemise ou tunique indienne:
kourta / kamizPantalon étroit =
tchouridar Pantalon bouffant =
chalvaar Écharpe:
tchounni ou
doupattaEn soie:
rèchmi
Un =
ekDeux =
doTrois =
tinnQuatre =
tcharCinq =
panntchSix =
chèSept =
satHuit =
atNeuf =
naouDix =
dèssVingt =
bissCent =
saouTous les deux:
donoA dix heures
= dèss badjé:
L’hindi ignore le verbe avoir. Pour dire :
j’ai une voiture, on dira :
Méri pass gari hè [Avec moi voiture est]
Quelques règles de savoir vivre, qui sont aussi un langage, à leur manière:ne jamais toucher un hindou s'il ne fait pas le premier pas. Il tendra la main s'il veut serrer la vôtre. Pour dire "namaste", joindre les mains sur la poitrine, comme si l'on allait prier ne jamais tenir son conjoint par la main en public, encore moins l'embrasser, ne serait-ce que sur la joue, sous peine d'être poursuivi pour
Obscenity & Indecent Exposure. Les Occidentaux ont la facheuse réputation de vivre dans la luxure. Par contre, deux amis du même sexe peuvent se tenir la main. quand on mange avec les doigts en public, n'utiliser que la main droite. La gauche, impure, sert à se nettoyer l'anus. quand on mange chez quelqu'un, ne pas s'étonner d'être le seul à être servi, ni que le chef de famille passe son temps à vous regarder manger. Ne jamais proposer d'aider la maïtresse de maison. Ne pas accéder à la cuisine, au puits, aux toilettes sans y être convié. au resto, avec des Indiens moyens, ne pas traîner: manger sans trop bavarder, sauf s'ils le font eux-mêmes. On n'est pas là pour la convivialité mais pour recharger les batteries pour les femmes: couvrir les jambes et les épaules: les vêtements indiens (salwaar kameez) sont ideaux pour cela. si quelqu'un ne vous remercie pas, ne pas vous formaliser quand on a quelque chose à reprocher à un sous-fifre, ne pas hésiter à l'engueuler copieusement. Cela vous pose socialement dans une foule cherchant à accéder à un guichet, ne pas hésiter à jouer du coude, sinon tout le monde vous passera devant sans gène éviter de se moucher en public dans un mouchoir, même en papier. Les Indiens trouvent cela répugnant et préfèrent propulser leur morve sur le trottoir, où ils crachent aussi allègrement. Certains misérables y défèquent sans que cela choque outre mesure. ne pas fumer en public. Pour une femme, ne pas fumer du tout. enlever ses chaussures avant d'entrer dans un temple, une mosquée, une église, certains magasins et lieux publics, et bien entendu les domiciles des particuliers.