| Pluriel des monnaies étrangères? Mariecurry · 22 septembre 2010 à 19:57 26 messages · 8 participants · 16 425 affichages | | | | 22 septembre 2010 à 19:57 Pluriel des monnaies étrangères? Message 1 de 26 · Page 1 de 2 · 14 633 affichages · Partager Bonjour,
Les devises étrangères acceptent-elles toutes le pluriel ? Changer des dollars ou des roupies ne me pose aucun problème mais qu'en est-il des kyat (s?), des ngultrum (s?) ou des shekel (s?/im) ? La question paraîtra sans doute futile mais je me la pose chaque fois que je parle d'argent sur VF... | | | À: Mariecurry · 22 septembre 2010 à 20:41 Re: Pluriel des monnaies étrangères? Message 2 de 26 · Page 1 de 2 · 14 565 affichages · Partager En anglais : zero dollar s (avec un s), one dollar (sans s) et two dollars...and so on.
En français : zéro dollar, un dollar, 2 dollars... et ainsi de suite.
Ce qui semble incongru pour un francophone. En anglais il n’y a aucun dollar et le nom s’accorde quand même au pluriel.
Zero or 0 (le nombre) or no (la négation) house s but one house, two house s.
DeCléricy | | | À: DeCléricy · 22 septembre 2010 à 23:59 Re: Pluriel des monnaies étrangères? Message 3 de 26 · Page 1 de 2 · 14 459 affichages · Partager En anglais : zero dollars (avec un s)
Je l'ignorais, merci. Incongru, c'est vrai.
Je ne sais toujours pas si l'on dépense ses kyat(s) ou ses bath(s). En Chine, après tout, on paye bien en yuan renminbi. Sans s même si on en a plein les poches. | | | À: Mariecurry · 23 septembre 2010 à 1:42 Re: Pluriel des monnaies étrangères? Message 4 de 26 · Page 1 de 2 · 14 453 affichages · Partager En Chine, après tout, on paye bien en yuan renminbi. Sans s même si on en a plein les poches.
Bonsoir,
Les noms des monnaies sont francisés, nous parlons de livre anglaise, et non de pound, etc. Ils prennent donc bien un s au pluriel.
Tu fais erreur concernant le yuan (que les Chinois appellent d'ailleurs plutôt "kuai"): au pluriel on a des yuans.
Danielle | | | À: SeniorCH · 23 septembre 2010 à 5:48 Re: Pluriel des monnaies étrangères? Message 5 de 26 · Page 1 de 2 · 14 439 affichages · Partager J’ai déjà entendu dire que la langue chinoise (le mandarin ou autre peut-être) de même que le japonais n’avaient pas de forme plurielle. C’est exact?
Un ou des kuai, sans s donc?
Au Canada l’inuktitut, la langue des Inuits, n’a pas de pluriel.
Je n’en suis pas certain mais je crois que le bahasa indonesia non plus n’a pas de forme pluriel comme on le conçoit en français. Satu (un) rupiah, lima (cinq) rupiah, satu dolar, lima dolar.
DeCléricy | | | À: DeCléricy · 23 septembre 2010 à 6:18 Re: Pluriel des monnaies étrangères? Message 6 de 26 · Page 1 de 2 · 14 437 affichages · Partager SenioCH pourra te le confirmer, c'est elle la spécialiste, il n'y a pas de pluriel en Mandarin. Même chose en Thaï, et je crois en Vietnamien, mais par contre il y a un pluriel en Bahasa Indonesia, strictement parlant: - burung = un oiseau - burung burung = des oiseaux.... et on écrit burung2 pour se simplifier la vie! Bon, ce n'est vrai que pour la forme indéfinie et on ne peut pas faire plus simple. Les autres langues ayant des ambitions plurielles pourraient prendre exemple ! Mais dès qu'on définit, il n'y a plus de pluriel: banyak burung = beaucoup d'oiseaux. Donc oui, lima rupiah = 5 roupies.
Je me permets de te reprendre sur l'anglais. On peut dire "there is no house" aussi bien que "there are no houses" pour dire qu'il n'y a pas de maison, d'ou pour faire court "no house" aussi bien que "no houses. Par contre, zero dollars, je n'y avais jamais pensé, c'est vrai que c'est bizarre. | | | À: SeniorCH · 23 septembre 2010 à 11:43 · Modifié le 23 sep. 2010 à 13:33 Re: Pluriel des monnaies étrangères? Message 7 de 26 · Page 1 de 2 · 14 423 affichages · Partager Les noms des monnaies sont francisés, nous parlons de livre anglaise, et non de pound, etc. Ils prennent donc bien un s au pluriel.
Tu fais erreur concernant le yuan (que les Chinois appellent d'ailleurs plutôt "kuai"): au pluriel on a des yuans.
Bonjour,
D'accord pour les termes clairement francisés. Livres, couronnes, roupies etc... Je cale par contre sur les autres. Le leu roumain devient lei lorsqu'il y en a plusieurs. Shekels n'existe pas (normalement), on parlera plutôt de shekalim. Un zloty qui fait des petits donne des zlotych et non des zlotys. Bref... Que faire lorsque l'on parle de monnaies comme le baht (et non bath comme je l'ai écrit plus haut  ), le kyat et autres ? On ajoute un s, forme majoritairement adoptée par les intervenants sur VF ? Peu importe le nombre, le terme est invariable ? Vu sur de nombreux sites internet. A moins que, polyglotte, on connaisse le pluriel de toutes les devises du monde en langue locale...
J'émets un doute quant au yuan. Idem pour le kuai. Si j'ai hésité pendant longtemps, j'ai définitivement opté pour la suppression du s au pluriel. | | | À: GeorgesOZ · 23 septembre 2010 à 11:50 Re: Pluriel des monnaies étrangères? Message 8 de 26 · Page 1 de 2 · 14 419 affichages · Partager il n'y a pas de pluriel en Mandarin. Même chose en Thaï, et je crois en Vietnamien
Bonjour 
Il faudrait donc écrire des baht ? | | | À: Mariecurry · 23 septembre 2010 à 13:09 Re: Pluriel des monnaies étrangères? Message 9 de 26 · Page 1 de 2 · 14 404 affichages · Partager Bonjour Marie!
Tu connais mon penchant vers le singulier pour les termes asiatiques.  Mais je crois qu’il vaut mieux, pour les monnaies et quand on écrit en français, utiliser un pluriel, donc « quelques milliers de bahts ». J’avoue ne pas âtre consistent, et ta question de départ est très pertinente. J’attends de voir à quel consensus nous allons arriver. | | | À: GeorgesOZ · 23 septembre 2010 à 16:30 Re: Pluriel des monnaies étrangères? Message 10 de 26 · Page 1 de 2 · 14 394 affichages · Partager On peut dire "there is no house" aussi bien que "there are no houses" pour dire qu'il n'y a pas de maison, d'ou pour faire court "no house" aussi bien que "no houses.
N'oui et non  . Tout dépend comment la question est formulée. Si je te demande How many houses on this land? Faudra répondre There is no house s même s ‘il y en a aucune.
Par contre si je dis I bought a land et que tu me demande Is there a house? Je répondrai No, there is no house (sans s) on this land. No, there is no house s on this land sera une faute gramaticale. Tant à l’oral qu’à l’écrit.
J’attends de voir à quel consensus nous allons arriver.
C’est simple. Si la langue française possède une traduction d’une monnaie étrangère (rupiah = roupie, pound = livre) la solution est trouvée puisqu’il n’y a pas de problème. Suffit d’appliquer la règle grammaticale du français. Une roupie, des roupies.
Si l’on utilise le nom d’une monnaie n’ayant pas de traduction en français... c’est encore plus simple : comme la langue de VF est le français alors on écrit en français. Un baht, des bahts. Un kuai, des kuais.
Je présume qu’un Thaï, ou tout autre allophone dont la langue n’a pas de pluriel ne seront pas offusqués si les francophones appliquent leur règle du pluriel en français écrit.
Par contre à l’oral j’imagine une incongruité (et sans doute un sourire moqueur) pour une oreille chinoise d’entendre la forme française plurielle de kuais.
DeCléricy | | | À: DeCléricy · 24 septembre 2010 à 10:37 Re: Pluriel des monnaies étrangères? Message 11 de 26 · Page 1 de 2 · 14 021 affichages · Partager J'abonde dans le sens de mon prédécesseur canadien. Nous parlons et écrivons français, donc nous employons les règles usuelles du pluriel français pour les unités de mesure et unités monétaires étrangères. Nous dirons donc des verstes, des yards, des onces, des miles, des bahts, des yuans, des manats, des soums, des zlotys, etc... En cas de doute et pour mettre tout le monde d'accord, rien ne nous empêche d'utiliser l'abréviation bancaire de la monnaie en question: INR, CNY, THB, AZN, PLN... | | | À: Rogas · 24 septembre 2010 à 10:44 Re: Pluriel des monnaies étrangères? Message 12 de 26 · Page 1 de 2 · 14 014 affichages · Partager Merci Pierre,
Nous avons bien un consensus maintenant et Marie doit être satisfaite. Remarque : utiliser les abbréviations ZAR, IDR, MYR etc....., OK, mais ce n’est pas joli. | | | À: GeorgesOZ · 24 septembre 2010 à 11:29 Re: Pluriel des monnaies étrangères? Message 13 de 26 · Page 1 de 2 · 14 007 affichages · Partager Ce n'est pas joli joli, j'en conviens, mais cela a le mérite d'être fonctionnel. | | | À: DeCléricy · 24 septembre 2010 à 11:45 Re: Pluriel des monnaies étrangères? Message 14 de 26 · Page 1 de 2 · 14 006 affichages · Partager c’est encore plus simple : comme la langue de VF est le français alors on écrit en français. Un baht, des bahts. Un kuai, des kuais.
bonjour,
kuai n'existe pas en francais mais c'est yuan donc yuan prend un "s" mais pas kuai puisque c'est du chinois. | | | À: Rogas · 24 septembre 2010 à 12:25 Re: Pluriel des monnaies étrangères? Message 15 de 26 · Page 1 de 2 · 14 000 affichages · Partager En cas de doute et pour mettre tout le monde d'accord, rien ne nous empêche d'utiliser l'abréviation bancaire de la monnaie en question: INR, CNY, THB, AZN, PLN...
Bonne idée. Codes également bien pratiques dans le cas des devises aux noms un peu longs. | | | À: Mariecurry · 24 septembre 2010 à 14:23 Re: Pluriel des monnaies étrangères? Message 16 de 26 · Page 1 de 2 · 13 956 affichages · Partager Voici la liste des devises des pays et leurs abréviations:
Afghani afghan AFN Lek albanais ALL Dinar algérien DZD Kwanza angolais AOA Peso argentin ARS Dram arménien AMD Florin arubain AWG Dollar australien AUD Nouveau manat d' Azerbaïdjan AZN Dollar des Bahamas BSD Dinar de Bahreïn BHD Taka du Bangladesh BDT Dollar de Barbade BBD Rouble biélorusse BYR Dollar de Belize BZD Dollar des Bermudes BMD Ngultrum du Bhoutan BTN Boliviano bolivien BOB Mark convertible de Bosnie BAM Pula du Botswana BWP Real brésilien BRL Livre sterling GBP Dollar de Brunei BND Lev bulgare BGN Franc du Burundi BIF Riel cambodgien KHR Dollar canadien CAD Escudo du Cap-Vert CVE Dollar des Iles Caïmans KYD Peso chilien CLP Yuan renminbi chinois CNY Peso colombien COP FrancdesComores KMF Franc congolais CDF Colon de Costa Rica CRC Kuna croate HRK Peso convertible cubain CUC Peso cubain CUP Livre chypriote CYP Couronne tchèque CZK Couronne danoise DKK Franc de Djibouti DJF Peso dominicain DOP Livre égyptienne EGP Colon du Salvador SVC Couronne estonienne EEK Birr éthiopien ETB Euro EUR Livre des Falkland FKP Dollar des Iles Fidji FJD Dalasi de Gambie GMD Lari géorgien GEL Nouveau cedi ghanéen GHS Livre de Gibraltar GIP Or (onces) XAU Quetzal du Guatemala GTQ Franc guinéen GNF Dollar de Guyana GYD Gourde haïtienne HTG Lempira du Honduras HNL Dollar de Hong Kong HKD Forint hongrois HUF Couronne islandaise ISK Roupie indienne INR Roupiah indonésienne IDR Rial iranien IRR Dinar iraquien IQD Nouveau Sheqel israélien ILS Dollar jamaïquain JMD Yen japonais JPY Dinar jordanien JOD Tengue du Kazakhstan KZT Shilling kenyan KES Dinar koweïtien KWD Som du Kirghizistan KGS Kip laotien LAK Lats letton LVL Livre libanaise LBP Loti du Lesotho LSL Dollar libérien LRD Dinar libyen LYD Litas lithuanien LTL Pataca de Macao MOP Denar macédonien MKD Ariary malgache MGA Kwacha du Malawi MWK Ringgit malais MYR Rufiyaa des Maldives MVR Lire maltaise MTL Ouguiya mauritanien MRO Roupie mauricienne MUR Peso mexicain MXN Leu moldave MDL Togrog mongol MNT Dirham marocain MAD Kyat du Myanmar MMK Florin des Antilles néerlandaises ANG Dollar namibien NAD Roupie népalaise NPR Dollar néo zélandais NZD Cordoba oro du Nicaragua NIO Naira nigérian NGN Won Nord coréen KPW Couronne norvégienne NOK Rial omanais OMR Roupie pakistanaise PKR Balboa du Panama PAB Kina de Papouasie PGK Guarani du Paraguay PYG Nouveau sol péruvien PEN Peso philippin PHP Zloty polonais PLN Rial du Qatar QAR Nouveau leu roumain RON Rouble russe RUB Franc rwandais RWF Tala de Samoa WST Rial saoudien SAR Dinar serbe RSD Roupie des Seychelles SCR Leone de Sierra Leone SLL Argent (onces) XAG Dollar de Singapour SGD Couronne slovaque SKK Tolar slovène SIT Dollar des Iles Salomon SBD Shilling somalien SOS Rand sud africain ZAR Won Sud coréen KRW Roupie Sri lankaise LKR Livre de Sainte-Hélène SHP Livre soudanaise SDG Dollar du Surinam SRD Lilangeni du Swaziland SZL Couronne suédoise SEK Franc suisse CHF Livre syrienne SYP Dollar taiwanais TWD Shilling tanzanien TZS Baht thaïlandais THB Pa'anga du Tonga TOP Dollar de Trinité et Tobago TTD Dinar tunisien TND Nouvelle livre turque TRY Manat du Turkménistan TMM Dollar des États-Unis USD Shilling ougandais UGX Hryvnia ukrainienne UAH Peso uruguayen UYU Dirham Emirats Arabes Unis AED Vatu du Vanuatu VUV Bolivar vénézuélien VEB Dong vietnamien VND Rial yéménite YER Kwacha de Zambie ZMK Dollar du Zimbabwe ZWD | | | À: Nemo1001 · 24 septembre 2010 à 17:01 Re: Pluriel des monnaies étrangères? Message 17 de 26 · Page 1 de 2 · 13 950 affichages · Partager C'est d'ailleurs comme les fils sur les voyages en avion. Les abréviations employées pour désigner les routes et les aéroports ne sont pas toujours évidentes à deviner! (Ce qui me fait penser que mardi, je vole de TXL à GYD...  ) | | | À: Rogas · 24 septembre 2010 à 17:18 Re: Pluriel des monnaies étrangères? Message 18 de 26 · Page 1 de 2 · 13 948 affichages · Partager Ce qui me fait penser que mardi, je vole de TXL à GYD...  )
Vous volez vers GYD. En partant dans l'autre sens, vous pourriez aussi les dépenser...
fr.wikipedia.org/wiki/Dollar_du_Guyana | | | À: Nemo1001 · 30 septembre 2010 à 16:22 Re: Pluriel des monnaies étrangères? Message 19 de 26 · Page 1 de 2 · 13 892 affichages · Partager Merci! Pour une raison ou une autre, il manque le rand d' Afrique du Sud, le ZAR. | | | À: GeorgesOZ · 30 septembre 2010 à 16:37 Re: Pluriel des monnaies étrangères? Message 20 de 26 · Page 1 de 2 · 13 892 affichages · Partager .... Tolar slovène SIT Dollar des Iles Salomon SBD Shilling somalien SOS Rand sud africain ZAR Won Sud coréen KRW ....
il est la | Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group | 11 296 visiteurs en ligne depuis une heure! |