Envallis, apparemment Liloune37 a un problème avec la langue allemande, et c'est vrai que Babelfish n'est pas toujours parfaitement fiable : récemment par exemple, je suis tombée sur une "perle", traduire "zwiebel" (oignon) donnait systématiquement "ampoule" alors que c'est un sens moins courant (sans jeu de mot)... je comprends donc qu'un passager craigne de réaliser des opérations par internet sur la foi de telles traductions, s'il ne maîtrise pas la langue par lui-même.
Néanmoins, on peut consulter la page en français du site :
www.lufthansa.com/online/portal/lh/fr
je ne sais pas en revanche si on peut s'y enregistrer.