Guides
Forum
Destinations
Suggestions
Carnets de voyage
Communauté
Mon compte
Annoncer
Rechercher
>
Formulaire de recherche
>
Résultats de votre recherche
Discussions similaires avec celle ayant pour titre «
Traduction de "poulet" dans le Moyen-Orient
»:
-
Préciser/modifier votre recherche
Restreindre les résultats aux
discussions démarrées
depuis
:
Toujours
8 heures
24 heures
3 jours
1 semaine
2 semaines
3 semaines
1 mois
3 mois
6 mois
1 an
2 ans
3 ans
4 ans
5 ans
6 ans
7 ans
8 ans
9 ans
10 ans
15 ans
Toujours
Démarrer une nouvelle discussion
Préciser/modifier la recherche
1
2
Discussion
Réponses
Dernier message
Traduction de "poulet" dans le Moyen-Orient
Madoogali30
· 2 juin 2012 à 16:31 · 5 participants · 1 994 affichages
Poulet
: dejaja
poulet
rôti: dejaja méshwiya (sing) ou dejaj shéwi (pl) au Maroc, on utilise, par fois, le mot ferrouge (pl) ou ferrougea (sing) Afghanistan (dari) Djoudjeh, morgh iran (persan) Djoudjeh yemen (Ar.) farakh. Merci!!. Merci!!.
Langues du monde
>
Asie de l'Ouest
7
4 juin 2012 à 18:53
Madoogali30
»
Traduction en persan
Kalia199
· 19 mars 2018 à 1:50 · 3 participants · 797 affichages
Bonjours j aimerai savoir si une personne serait me traduire qq phrases personnel en persan qui n ont rien avoir avec les voyages je cherche désespérément sur internet mais je ne trouve pas: (merci d avance Quelles sont les phrases a traduire
...
Langues du monde
>
Iran
2
19 mars 2018 à 14:53
Turbi
»
Traduction français - hébreu
Vanessa2512
· 21 août 2017 à 10:23 · 2 participants · 559 affichages
pas loin de chez toi? Google Translate ne vaut pas tripette pour ce genre de
traduction
. Non je n ai pas.
Langues du monde
>
Israël
2
21 août 2017 à 12:37
Vanessa2512
»
Traduction français-libanais
Sandra8975
· 15 septembre 2014 à 1:30 · 1 participant · 5 718 affichages
Quelqu'un peut-il m'aider à traduire en libanais: "Je suis très contente de te voir" (à une fille)? Ana ktir mabsouta... Faut-il utiliser ensuite un inaccompli présent, un présent progressif...? Merci d'avance!
Langues du monde
>
Liban
0
15 sep. 2014 à 1:30
Sandra8975
»
Traduction français/arabe
Jerom68
· 24 août 2014 à 15:48 · 4 participants · 1 422 affichages
Je cherche à aller dans la direction de... (ville), si vous allez dans cette direction, est il possible de m'emmener
...
Bravo. Ne te casse pas la tete, dans les UAE et a Oman tu vas rencontrer beaucoup de gens parlant
...
Langues du monde
>
Émirats Arabes Unis
/
Oman
4
28 août 2014 à 8:22
Jerom68
»
Traduction en farsi (Iran)
Jerom68
· 24 août 2014 à 15:35 · 5 participants · 3 571 affichages
même, n'hésitaient pas à faire un détour lorsque ce que je cherchais n'était pas sur leur chemin! (ça reste valable dans tout le
moyen
orient
...
... (ville), si vous allez dans cette direction, est il possible de m'emmener avec vous?" mann mikham beram be tarafe... aya (ici
...
Langues du monde
>
Iran
9
6 sep. 2014 à 12:50
Jerom68
»
Traduction de libanais
Eomer
· 26 avril 2014 à 14:13 · 3 participants · 3 452 affichages
2eddayshak mghayyar!! Yalla natrinak bel sayfiyyeh.. Merci d'avance Comme tu as changé!! Allez, on t'attend pour l'été. LeMghayyar: tu as changé, maghayyar, Yalla, natrinak
...
Langues du monde
>
Liban
2
28 avr. 2014 à 15:54
Francoliban
»
Traduction (approximative) de libanais en français
Ichigo69
· 24 novembre 2013 à 17:25 · 2 participants · 6 147 affichages
et je suis conscient qu'il s'agit de conversations qui devraient rester dans le domaine du prive. mais si je me suis permis de poster ici c'est
...
comme la plupart l'auront compris je cherche juste un avis me disant si cette conversation parait alarmante ou pas (dans un couple qui
...
Langues du monde
>
Liban
3
28 nov. 2013 à 16:20
Ichigo69
»
Traduction du libanais en français
Pouillou24
· 28 août 2013 à 23:11 · 6 participants · 4 668 affichages
pas. Je suis sure de la
traduction
pour le deuxieme badak aw ma badak?= tu veux ou tu ne veux pas? Pour le 1er je ne suis pas sure mais darbe c'est un chemin ou un tour ou un coup? (oui ça en fait des possibilités lol) fi=il y a, ma fi= il n'y a pas et aw= ou. En esperant que
...
Langues du monde
>
Liban
7
14 sep. 2013 à 15:04
Evaperoun
»
Traduction en libanais
Negress
· 20 juillet 2013 à 19:30 · 3 participants · 5 079 affichages
pouvez vous m'aidez a traduire quelque phrase svp Je suis marocaine et toute fois je peux dire que je comprend le libanais à ton service à tout moment bonne journée:). Pas de soucis, j'attend tes phrases à traduire...:).
Langues du monde
>
Liban
2
28 avr. 2014 à 15:59
Francoliban
»
Traduction du libanais vers le français
Ichigo69
· 17 mars 2013 à 3:35 · 2 participants · 3 002 affichages
Est-ce que vous pourriez me faire une petite
traduction
de 3 petites phrases, en general je comprend le sens mais la je suis largue: -w3it, 7asseit 7aleh mghayyar -naterneh etrouk ahmad ta yirja3 yetla3 3abelak mahek? -w3it l2it cha3reh tawil w ismeh kurt cobain -ydoum rassak
...
Langues du monde
>
Liban
2
19 mars 2013 à 9:06
Ichigo69
»
Traduction du libanais vers le français
LebLove
· 27 janvier 2013 à 14:34 · 2 participants · 1 959 affichages
idée de quoi il était question, mais j'aimerais connaître la signification de ce segment. Merci à l'avance!
Traduction
approximative (et littérale): Lol, va lui en faire un, s'il te plait en faire un, c'est de l'argot (si toutefois il s'agit de la même signification en tunisien)et
...
Langues du monde
>
Liban
2
30 jan. 2013 à 18:50
LebLove
»
Traduction du Liban vers le Français
Serieuxetcoo
· 22 janvier 2013 à 0:18 · 2 participants · 2 016 affichages
Me revoila pour une nouvelle
traduction
du libanais vers le Français. Pourriez vous m'aider à traduire cette phrase s'il vous plais... "hanouna min aina nti?" Merci de votre aide. André. Hanouna je pense c'est "cherie, sweety.." quelque chose comme ça min aina anti ça
...
Langues du monde
>
Liban
1
24 jan. 2013 à 3:48
Nassimael
»
Traduction du libanais vers le français
Serieuxetcoo
· 24 décembre 2012 à 15:28 · 2 participants · 7 929 affichages
J'ai besoin d'aide pour traduire de manière précise une petite phrase Libanaise en Français. Voici la phrase "Ana b7bek" Sa
traduction
...
petite
traduction
, je viendrai m'adresser directement à toi si tu veux En attendant, je te souhaite une très bonne année 2013!!! A bientôt qui
...
Langues du monde
>
Liban
4
3 jan. 2013 à 18:12
Nachwa
»
Traduction du libanais vers le français
Serieuxetcoo
· 20 décembre 2012 à 0:42 · 4 participants · 8 738 affichages
peut m'aider à finir de traduire ces 3 phrases je suis preneur. Merci beaucoup pour ton aide Yousraa! André.
Traduction
: Boukra la2 jamil.. demain non, beauté Ya 3ayoni enta tofdal el malak li ba7lem bi.. O mes yeux, tu resteras l'ange dont j'ai rêvé Ana b7bek." je t'aime NB: Jamil
...
Langues du monde
>
Liban
6
28 août 2013 à 21:24
Nachwa
»
Traduction libanais-français
Orange2
· 24 février 2012 à 4:20 · 2 participants · 4 504 affichages
Qu'est-ce que cela veut dire:"ma b7ibboun hole li klichyet" Je n aime pas ces clichés / idées reçues. Donc, c'est cela que cette phrase veut dire. Merci. ^_^.
Langues du monde
>
Liban
2
4 mars 2012 à 7:39
Orange2
»
Traduction de cette phrase en hébreu
LéaLamy
· 20 février 2012 à 15:29 · 1 participant · 1 833 affichages
Je souhaiterai savoir si quelqu'un peu me traduire cette phrase en hébreu pour un tatouage: "quand je ferme les yeux, je vois le monde et je chavire face à tant de beauté" Merci d'avance Léa
Langues du monde
>
Asie de l'Ouest
0
20 fév. 2012 à 15:29
LéaLamy
»
Traduction Libanais/Français
Jackisdead
· 24 janvier 2012 à 21:06 · 3 participants · 4 506 affichages
J'aurais besoin d'aide pour traduire une phrase libanaise: Bade mawetkon ya bala zo2. Bekrahkon. Merci d'avance!
Traduction
approximative: je voudrais vous tuer, vous, les mal éduqués.Je vous déteste. Vous etes impolie ; j ai envie de vous tuer. je vous deteste.
Langues du monde
>
Liban
2
3 fév. 2012 à 17:29
Sagitair777
»
Traduction en français de messages en arabe sur mon carnet de route Yémen
Phil64
· 26 juillet 2011 à 23:02 · 2 participants · 6 378 affichages
notre point de vue envers la qat et c'est comme ca que Mr Philippe nous a demandé d'enregistrer cela dans ses mémoires qu'il rassemble ici et
...
Maison ZAYD le 16 chaaban 1430 qui correspond au 07/08/2009 le jour du mariage de Bachir Mohamed Saleh ZAYD Et merci.
Langues du monde
>
Yémen
6
29 juil. 2011 à 21:00
Lotfi150
»
Traduction de l'hébreu de messages écrits sur mon carnet de route
Phil64
· 5 septembre 2010 à 20:51 · 2 participants · 1 767 affichages
Un grand merci d'avance si c'est possible. Philippe Je ne vais pas t' être d une grande aide pour la
traduction
...
En cherchant dans le bottin de VF et en tombant une fois de plus sur un membre sympa. par contre, pour ta gouverne
Langues du monde
>
Israël
2
8 sep. 2010 à 20:41
Phil64
»
Traduction d'une chanson iranienne
Meninna
· 18 octobre 2009 à 2:11 · 6 participants · 5 502 affichages
m'aider avec la
traduction
Merci en avance Baran, c est la pluie, tu peux mettre les paroles de cette chanson? Je ne la connais pas... Bon jusqu'à là c'est un peu plus de la moitié, bonne
traduction
, et bon courage!! merci d'avance. Meninna.
Langues du monde
>
Iran
6
7 avr. 2012 à 14:22
Turbi
»
Traduction d'une adresse d'Israël d'hébreu en français
Garrincha
· 16 janvier 2007 à 11:19 · 3 participants · 5 856 affichages
à trouver leurs adresses... (Il ne me reste que quelques souvenirs d'hébreu et seulement, parlés!)... Si jamais ces personnes existent dans un annuaire? merci d'avance:Ayala Lévrier (et son père prof. de français, je crois à Tel Aviv, probablement âgé si il est encore de ce monde!)Anat
...
Langues du monde
>
Israël
2
20 juin 2007 à 12:35
Jfhy
»
Traduction arabe de quelques lieux en Jordanie
Shwaib
· 28 octobre 2006 à 19:10 · 3 participants · 4 156 affichages
Pour illustrer un carnet de voyage, j'aurais besoin d'une
traduction
en arabe (avec les lettres arabes) de quelques lieux de jordanie: Wadi Mussa Mont Aaron Madaba et de quelques mots: Chateau Souvenirs Voyage Thé Si vous pouvez m'aider, c'est super sympa. Voyage (safar
Langues du monde
>
Jordanie
2
20 août 2010 à 16:35
Samsat123
»
Traduction libanaise de "Kel Av"
Vanille67
· 10 décembre 2005 à 21:56 · 3 participants · 4 776 affichages
MERCI BEAUCOUP Je n'ai pas bien compris le mot que tu voulais traduire en libanais? Je suis disposé à le faire. Hey, moi aussi, je ne comprend pas très bien ton mot..., es tu certaine que c'est ça??? ça ne me dit rien du tout..;
...
Langues du monde
>
Liban
2
13 mai 2009 à 10:58
Francoliban
»
Aide pour traduction de l'hébreu
Martial107
· 15 octobre 2019 à 9:29 · 1 participant · 467 affichages
2 photos
terme, je suis confronté à un problème de
traduction
en hébreu. En effet, sur mon fusil FAL, des inscriptions apparaissent en hébreu comme vous pouvez le constater sur les photos jointes. Pourriez-vous m'aider à les traduire? Merci et bonne journée.
Langues du monde
>
Israël
0
15 oct. 2019 à 9:29
Martial107
»
Petit bassin iranien, traduction
Norach
· 10 décembre 2012 à 13:37 · 2 participants · 1 818 affichages
2 photos
Voici une inscription ornementale sur un "tas", un petit bassin iranien en laiton. J'aimerais connaître la
traduction
de ces deux cartouches
...
" On est sauvé quand on dit la vérité! " Quant à celle de gauche elle reste un peu en suspend: " La connaissance/science est
...
Langues du monde
>
Iran
3
22 fév. 2013 à 9:13
Norach
»
Traductions en libanais de quelques phrases...
Abibi34
· 11 août 2011 à 5:14 · 8 participants · 11 126 affichages
Ente bi albe kel wa2ete Tu coules dans mes veines, sa je n'ai aucune
traduction
: (Sur google impossible de trouver quelque chose de concret... Enti signifie tu es au féminin enta signifie tu es au masculin dans le cas du verbe couler en arabe il se conjugue
...
Langues du monde
>
Liban
28
1 sep. 2012 à 22:12
Sigiriya69
»
Quel(s) dico(s)/guide(s) de conversation français-farsi/persan?
Yellowmop
· 8 février 2015 à 9:25 · 9 participants · 4 191 affichages
3 photos
aussi utilisé dans le sous-continent indien, mais les fondamentalistes musulmans y font désormais la promotion d'un "Allah hafez", l'idée étant
...
un peu de vocabulaire, pour partie acquis en référençant dans mon carnet de notes. Ensuite, réutilisation forcenée au cours du voyage, ce qui
...
Langues du monde
>
Iran
21
13 déc. 2016 à 8:12
Turbi
»
Apprendre concrètement le géorgien
Brumeuse
· 11 mars 2014 à 12:37 · 2 participants · 4 023 affichages
ce bouquin dans sa seconde édition refondue de 2011 vous permettra de communiquer sur place avec les Géorgiens autour de thématiques de base. Centre Culturel Géorgien Lazi de Paris qui saura efficacement vous
orient
er pour toute question que vous auriez: www.colisee.org/... Bonne soirée!.
Langues du monde
>
Géorgie
2
15 mars 2014 à 13:09
Brumeuse
»
Livres géorgiens pour apprendre la langue
Galacticvega
· 29 juin 2012 à 5:58 · 5 participants · 9 009 affichages
elle aussi en allemand mais en cours de
traduction
française:Kurze Grammatik der georgischen Sprache de Heinz Fähnrich (Langenscheidt, 1986) J'ajoute l'adresse du Centre Culturel Géorgien Lazi de Paris qui saura efficacement vous
orient
er
...
Langues du monde
>
Géorgie
8
13 déc. 2014 à 2:40
Galacticvega
»
Démarrer une nouvelle discussion
Préciser/modifier la recherche
1
2
Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires
Aide - faq
·
Vie privée
·
Conditions d'utilisation
·
Mentions légales
·
Contacts
·
Annoncer sur VoyageForum
Français
|
English
Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group
Démarrer une discussion dans le Forum
11 145 visiteurs
en ligne depuis une heure!
379 membres
en ligne depuis 24 heures!
Qui est en ligne?
·
1,3
M de membres
7,2
M de messages
·
1073 000 discussions
Ajouter mon annonce ici
Suggestions sur l'Asie de l'Ouest:
149 photos
Quatre jours à Doha en janvier 2026
Carnets > Qatar
817 photos
Oman, le pays des Mille et Une Merveilles
Carnets > Oman
France - Oman à vélo
Voyager à vélo > Asie de l'Ouest
54 photos
Jordanie, sur les traces de Lawrence d’Arabie
Carnets > Jordanie
23 photos
Photos ici et là d'Iran
Photographie et vidéo > Iran
129 photos
Fantastique Iran!
Carnets > Iran
Voiture de location et "self-drive" en Iran
Asie de l'Ouest
>
Iran
Compte rendu de 15 jours au Liban
Carnets > Liban
Location de voiture et conduite en Iran pour une femme
Voyager au féminin > Iran
51 photos
Deux semaines en Oman en camping
Carnets > Oman
Passage frontalier Jordanie-Israël via le King Hussein bridge
Asie de l'Ouest
>
Israël
/
Jordanie
/
Palestine
126 photos
Oman entre montagnes, désert et wadis
Carnets > Oman
VoyageForum.com
Le javascript de votre navigateur est désactivé et il n'est pas possible de visionner cette page sans javascript.
Pour savoir comment activer le javascript de votre navigateur,
cliquez ici
.