Guides
Forum
Destinations
Suggestions
Travel journals
Community
My account
Advertise
Search
>
Search form
>
Your search results
Similar threads to
Traduction depuis l'indien
:
-
Refine/edit your search
Limit results to
threads started
since
:
Always
8 hours
24 hours
3 days
1 week
2 weeks
3 weeks
1 month
3 months
6 months
1 year
2 years
3 years
4 years
5 years
6 years
7 years
8 years
9 years
10 years
15 years
Always
Start a new thread
Refine/edit search
Thread
Replies
Last post
Traduction depuis l'indien
Andgili
· 20 July 2016 à 16:41 · 2 participants · 506 views
N ai pas eu la chance d apprendre cette langue avec eux malheureusement. Aujourd'hui j aurais besoin de votre aide pour traduire une petite phrase que j aimerais me faire tatouer. (les traducteurs informatique sont pas top) Merci à vous Ps la
...
Langues du monde
>
Italie
2
30 Jul 2016 à 18:50
Andgili
»
Traduction français/italien
Caamille193
· 22 October 2012 à 19:27 · 11 participants · 6 099 views
soit completement faux, le io est de trop dans la 1, le 4 ne se dirait pas en italien dans le sens voulu. Merci Giorgio13, la
traduction
...
traduction
PS moi je me le ferais tatouer avec du tatouage temporaire au cas ou... Littéralement, c'est pas très joli. Je dirai plus
...
Langues du monde
>
Italie
27
9 Nov 2015 à 18:21
Aginum
»
Traduction en italien (pour tatouage)
LiYlOouu
· 25 November 2014 à 20:33 · 9 participants · 4 525 views
dressent aussitôt que j'entends qqn dire "si j'aurais su" si tu relis avec attention cette discussion
depuis
le début, tu comprendras rapidement
...
Grazie cara, ci stiamo divertendo vero? Carissima Elisa, la
traduction
d'un "plouc" est un idiot, un con
Langues du monde
>
Italie
50
8 Dec 2014 à 9:40
Julien74930
»
Traduction français - italien... solidarité voyageurs!
Jonaliving
· 1 April 2013 à 19:28 · 8 participants · 7 317 views
Certes mon texte est un peu long!!!! J'ai essayé les
traduction
s automatiques via internet
...
Par ailleurs, êtes-vous inscrite sur facebook?
Depuis
ce site vous pouvez essayer de retouver des Pietro de Calabre...
Langues du monde
>
Italie
61
8 Apr 2013 à 15:28
Fexon
»
Urgent! Traduire de l’italien...
Taamaden
· 12 March 2013 à 9:33 · 5 participants · 4 250 views
Je ne m'intéresse pas à une
traduction
officielle de Dante! Merci pour toutes les contributions jusqu'ici... . Alors, plus qu'une
traduction
... ce que tu souhaites serait plutôt une interprétation. .. j'ai mentionné Dante, c'était
...
Langues du monde
>
Italie
13
14 Mar 2013 à 14:43
Giorgio13
»
Traduction de l'italien
JeanMarc12
· 27 January 2017 à 10:53 · 6 participants · 870 views
Attention à la
traduction
en Provencal, ce dialecte n’étant que de l'Occitan... Pourquoi ne pas donc partir sur l'Occitan? votre
traduction
fait en français une phrase "bancale", il faudrait alors en italien à mon avis une virgule après "scena". Cordialement J Marc.
Langues du monde
>
Italie
10
9 Feb 2017 à 15:50
JeanMarc12
»
Traduction italien/français
Vegeta555
· 15 June 2015 à 11:52 · 6 participants · 1 705 views
-"tu sei la mia vita" j'ai pu voir ça à pas mal d'endroit et je me demande encore ce que ça veut dire exactement merci
Traduction
littérale:
...
En bon français,
traduction
non littérale donc, on dirait -ce qui a tué notre amour -tu es toute ma vie.
Langues du monde
>
Italie
9
24 Jun 2015 à 3:27
Fexon
»
Traduction français-italien
Bruleur
· 2 May 2015 à 20:30 · 8 participants · 2 210 views
"Ne le rêve pas, fais le" Merci par avance pour votre aide.:) Non sognare, falo
Traduction
...
Ciao Thomas, au-delà de chaque
traduction
à la lettre, en italien je dirais: "Non lo sognare, fallo". Ciao. D'après ma
...
Langues du monde
>
Italie
13
30 May 2016 à 21:09
Jld83
»
Traduction francais-italien
Sarah1203
· 3 November 2014 à 20:19 · 5 participants · 1 413 views
déjà proposer cette
traduction
:non c'è felicità senza libertà, né di libertà senza coraggio. Qu'en pensez vous? Merci beaucoup!!! Non c'è felicità senza libertà, né libertà senza coraggio... (il faut éliminer juste le 'di' qui n'est pas correct. Je suis de langue maternelle
...
Langues du monde
>
Italie
5
13 Dec 2014 à 12:18
Gianluca7883
»
Traduction en italien
Cherines
· 28 May 2014 à 1:38 · 3 participants · 1 580 views
Merci La mia famiglia è la mia forza. Merci je n'en était pas sûre:) je penser que lôn pouvait dire mia famiglia directement. Il me semble aussi qu'on puisse faire abstraction de "la"... "Mia familia
...
Langues du monde
>
Italie
3
3 Jul 2014 à 2:38
Fexon
»
Traduction français-italien
FloraA90
· 23 April 2014 à 20:47 · 3 participants · 1 529 views
Je n'ai pas confiance en Google
traduction
, j'ai des origines Italienne malheureusement je ne connais pas ma famille de se côté la, de
...
maternelle italienne mais je vais m'essayer à la
traduction
(par plaisir et par jeu) et donc je ne sui s pas sûr de l'exactitude de celle- ci.
Langues du monde
>
Italie
3
26 Apr 2014 à 14:51
FloraA90
»
Traduction italien - français
Lizza
· 24 March 2014 à 18:32 · 3 participants · 1 110 views
ou non de ma
traduction
. buon proseguimento. C'est tiré d'un livre traduit en Italien ou d'un livre écrit en langue originale italienne? La rincorsa c'est l'élan. Jamais je n'ai entendu que ce mot ait un autre sens. Mais par acquis de conscience, j'ai également fouillé un peu
...
Langues du monde
>
Italie
2
25 Mar 2014 à 17:13
FDB
»
Traduction en italien
Pititplout
· 11 February 2014 à 17:17 · 5 participants · 7 569 views
...
Je ne sais pas si c'est le forum pour mais je souhaiterai plusieurs avis sur la
traduction
qui m'a été donnée ^^ La phrase est " la mort n'arrête pas l'amour " et la
traduction
m'ayant été donnée " La morte non ferma l'amore " Est ce bon? Merci
...
Langues du monde
>
Italie
7
15 Feb 2014 à 13:49
Fexon
»
Traduction en italien
Myriam26
· 4 March 2013 à 18:18 · 2 participants · 1 466 views
Pouvez-vous me traduire ceci en italien s'il vous plait: "Pas besoin de plusieurs années pour te connaitre. Tu es une fille vraie et entière, parfois trop directe mais géniale. Surtout ne change pas mon amie de cœur. Non bisogna molti anni
...
Langues du monde
>
Italie
2
5 Mar 2013 à 8:15
Myriam26
»
Traduction en italien
Pierroro
· 6 February 2013 à 5:35 · 5 participants · 3 579 views
riferimenti a la même
traduction
en français mais le sens est différent. Je connais kijiji.it. T'as sûrement raison... (mais je
...
@ Gianluca: bravo pour la qualité de ta
traduction
je m'étonne juste sur l'utilisation de
...
Langues du monde
>
Italie
24
10 Feb 2013 à 21:52
FDB
»
Cherche traduction en italien pour tatouage
Bendu25
· 9 April 2013 à 17:32 · 3 participants · 3 261 views
Eva Merci d'avance pour votre aide!!! Je ne suis pas fan de tes phrases - désolée - mais voici leur
traduction
:
...
Eva => INCIDERE SULLA MIA PELLE, INCIDERE NEL MIO CUORE: EVA. Sans contredire FDB qui a fait une excellente
traduction
Langues du monde
>
Italie
3
11 Apr 2013 à 9:03
Bendu25
»
Tatouage en italien
Marianna94
· 18 March 2015 à 11:03 · 8 participants · 2 424 views
Je souhaite me faire un tatouage et le traduire en italien afin de rappeler mes origines. J'aimerais une
traduction
pour la phrase suivante: "Ma vengeance sera le pardon". Merci par avance pour votre aide.:) La mia vendetta è il perdono La vraie citation est de Tomas Borgue
Langues du monde
>
Italie
19
22 Mar 2015 à 2:12
FDB
»
Comment dit-on en italien...
Ducati68
· 27 April 2015 à 19:08 · 8 participants · 2 766 views
traduction
s!. Mi piacerebbe davvero dirti che ti amo J'ai bon? Perfetto Fex! La
traduction
que tu a fait c'est parfait: "Vorrei tanto dirti che ti amo" autrement " Desidero dirti che ti amo" Ciao. "Desidero dirti" ça sonne mieux Saluti. "ti voglio bene"
...
Langues du monde
>
Italie
19
30 Apr 2015 à 15:33
FDB
»
Les Italiens sont-ils "sur" ou "dans" une île?!
Taamaden
· 16 November 2012 à 23:11 · 5 participants · 1 955 views
ou au dessus de quelque chose. Prenez comme ça viens... Se prendre la tête avec la grammaire et chercher la
traduction
la plus proche possible de sa langue maternelle, c'est le meilleur moyen de ne pas apprendre une langue. On dit "vivere sul'isola", "allogiare sul'isola Cliquer
...
Langues du monde
>
Italie
7
19 Nov 2012 à 12:39
Gianluca7883
»
Start a new thread
Refine/edit search
Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires
Help - FAQ
·
Privacy
·
Terms of use
·
Legal notice
·
Contact
·
Advertise on VoyageForum
Français
|
English
All rights reserved © 2026 MyAtlas Group
Démarrer une discussion dans le Forum
18 799 visiteurs
en ligne depuis une heure!
199 membres
en ligne depuis 24 heures!
Qui est en ligne?
·
1,3
M de membres
7,2
M de messages
·
1073 000 discussions
Ajouter mon annonce ici
Suggestions sur l'Italie:
89 photos
Un petit tour de chauffe à vélo dans les Alpes françaises et italiennes
Carnets > France > Rhône-Alpes
Coup de gueule sur la Sardaigne
Europe de l'Ouest
>
Italie
L'accès à Venise sera payant dès l'été 2019
Actualité > Italie
305 photos
Le Nord de l'Italie
Carnets > Italie
Quels lacs italiens visiter?
Europe de l'Ouest
>
Italie
63 photos
Trois semaines en Italie entre les Dolomites et Vérone
Carnets > Italie
149 photos
Des Pouilles à Naples en passant par la Basilicate...
Carnets > Italie
18 photos
Calabre, entre mer et montagne
Carnets > Italie
Circuler en voiture dans les villes de Sicile et du reste de l'Italie
Europe de l'Ouest
>
Italie
46 photos
Voyage en Sicile et aux îles Éoliennes
Carnets > Italie
220 photos
Des Pouilles à Naples en van
Carnets > Italie
28 photos
Palermo street art
Carnets > Italie
VoyageForum.com
Le javascript de votre navigateur est désactivé et il n'est pas possible de visionner cette page sans javascript.
Pour savoir comment activer le javascript de votre navigateur,
cliquez ici
.