Guides
Forum
Destinations
Suggestions
Carnets de voyage
Communauté
Mon compte
Annoncer
Rechercher
>
Formulaire de recherche
>
Résultats de votre recherche
Discussions similaires avec celle ayant pour titre «
Traduction depuis l'indien
»:
-
Préciser/modifier votre recherche
Restreindre les résultats aux
discussions démarrées
depuis
:
Toujours
8 heures
24 heures
3 jours
1 semaine
2 semaines
3 semaines
1 mois
3 mois
6 mois
1 an
2 ans
3 ans
4 ans
5 ans
6 ans
7 ans
8 ans
9 ans
10 ans
15 ans
Toujours
Démarrer une nouvelle discussion
Préciser/modifier la recherche
Discussion
Réponses
Dernier message
Traduction depuis l'indien
Andgili
· 20 juillet 2016 à 16:41 · 2 participants · 506 affichages
N ai pas eu la chance d apprendre cette langue avec eux malheureusement. Aujourd'hui j aurais besoin de votre aide pour traduire une petite phrase que j aimerais me faire tatouer. (les traducteurs informatique sont pas top) Merci à vous Ps la
...
Langues du monde
>
Italie
2
30 juil. 2016 à 18:50
Andgili
»
Traduction français/italien
Caamille193
· 22 octobre 2012 à 19:27 · 11 participants · 6 099 affichages
vedo come la mia vita intorno a te 4) mi fai vivere Je ne sais pas ce que Gianluca en pense. Mais comme
traduction
automatique, que le forum les italiens du monde etait là car votre
traduction
eest archi fausse et si vous croyez que je fais partit de ces gens qui ne tire
...
Langues du monde
>
Italie
27
9 nov. 2015 à 18:21
Aginum
»
Traduction en italien (pour tatouage)
LiYlOouu
· 25 novembre 2014 à 20:33 · 9 participants · 4 521 affichages
je vois que tu maîtrises très bien les nuances de la langue française, bravo à toi!. Si tu relis avec attention cette discussion
depuis
...
Elle vit
depuis
longtemps en Allemagne mais elle se plaint
depuis
toujours que les Allemands ne savent pas prononcer correctement son prénom.
Langues du monde
>
Italie
50
8 déc. 2014 à 9:40
Julien74930
»
Traduction français - italien... solidarité voyageurs!
Jonaliving
· 1 avril 2013 à 19:28 · 8 participants · 7 312 affichages
mais c'est vraiment trop aléatoire et risques élevés d'incompréhensions supplémentaires. Merci à vous pour la
traduction
des premières phrases, Par ailleurs, êtes-vous inscrite sur facebook?
Depuis
ce site vous pouvez essayer de retouver des Pietro de Calabre...
Langues du monde
>
Italie
61
8 avr. 2013 à 15:28
Fexon
»
Urgent! Traduire de l’italien...
Taamaden
· 12 mars 2013 à 9:33 · 5 participants · 4 247 affichages
Le travail a déjà été fait ; je suppose qu'il existe une
traduction
allemande de la divine comedie comme la
traduction
...
. Non, d'abord une
traduction
"personnelle"* (voir le message no.3). Quelqu'un qui maîtrise italien, lit cette phrase et la traduit
...
Langues du monde
>
Italie
13
14 mars 2013 à 14:43
Giorgio13
»
Traduction de l'italien
JeanMarc12
· 27 janvier 2017 à 10:53 · 6 participants · 869 affichages
suppose une suite car elle est bancale, or elle est absente. Donc, je conclus à une erreur de
traduction
sauf subtilité qui m'échappe.. J Marc. votre
traduction
fait en français une phrase "bancale", il faudrait alors en italien à mon avis une virgule après "scena". Cordialement J Marc.
Langues du monde
>
Italie
10
9 fév. 2017 à 15:50
JeanMarc12
»
Traduction italien/français
Vegeta555
· 15 juin 2015 à 11:52 · 6 participants · 1 705 affichages
-"tu sei la mia vita" j'ai pu voir ça à pas mal d'endroit et je me demande encore ce que ça veut dire exactement merci
Traduction
littérale:
...
En bon français,
traduction
non littérale donc, on dirait -ce qui a tué notre amour -tu es toute ma vie.
Langues du monde
>
Italie
9
24 juin 2015 à 3:27
Fexon
»
Traduction français-italien
Bruleur
· 2 mai 2015 à 20:30 · 8 participants · 2 210 affichages
"Ne le rêve pas, fais le" Merci par avance pour votre aide.:) Non sognare, falo
Traduction
Attention aux
traduction
s Google et aux fautes... Si je retraduis votre réponse en français ça donne: Ne rêvez pas, feu de
...
Langues du monde
>
Italie
13
30 mai 2016 à 21:09
Jld83
»
Traduction francais-italien
Sarah1203
· 3 novembre 2014 à 20:19 · 5 participants · 1 411 affichages
déjà proposer cette
traduction
:non c'è felicità senza libertà, né di libertà senza coraggio. Qu'en pensez vous? Merci beaucoup!!! Non c'è felicità senza libertà, né libertà senza coraggio... (il faut éliminer juste le 'di' qui n'est pas correct. Je suis de langue maternelle
...
Langues du monde
>
Italie
5
13 déc. 2014 à 12:18
Gianluca7883
»
Traduction en italien
Cherines
· 28 mai 2014 à 1:38 · 3 participants · 1 580 affichages
Merci La mia famiglia è la mia forza. Merci je n'en était pas sûre:) je penser que lôn pouvait dire mia famiglia directement. Il me semble aussi qu'on puisse faire abstraction de "la"... "Mia familia
...
Langues du monde
>
Italie
3
3 juil. 2014 à 2:38
Fexon
»
Traduction français-italien
FloraA90
· 23 avril 2014 à 20:47 · 3 participants · 1 525 affichages
Si une âme charitable passe par ici, j'aimerais la
traduction
de 2 petites phrases en Italien et si possible en Sicilien pour avoir les
...
maternelle italienne mais je vais m'essayer à la
traduction
(par plaisir et par jeu) et donc je ne sui s pas sûr de l'exactitude de celle- ci.
Langues du monde
>
Italie
3
26 avr. 2014 à 14:51
FloraA90
»
Traduction italien - français
Lizza
· 24 mars 2014 à 18:32 · 3 participants · 1 109 affichages
ou non de ma
traduction
. buon proseguimento. C'est tiré d'un livre traduit en Italien ou d'un livre écrit en langue originale italienne? La rincorsa c'est l'élan. Jamais je n'ai entendu que ce mot ait un autre sens. Mais par acquis de conscience, j'ai également fouillé un peu
...
Langues du monde
>
Italie
2
25 mars 2014 à 17:13
FDB
»
Traduction en italien
Pititplout
· 11 février 2014 à 17:17 · 5 participants · 7 569 affichages
...
Je ne sais pas si c'est le forum pour mais je souhaiterai plusieurs avis sur la
traduction
qui m'a été donnée ^^ La phrase est " la mort n'arrête pas l'amour " et la
traduction
m'ayant été donnée " La morte non ferma l'amore " Est ce bon? Merci
...
Langues du monde
>
Italie
7
15 fév. 2014 à 13:49
Fexon
»
Traduction en italien
Myriam26
· 4 mars 2013 à 18:18 · 2 participants · 1 466 affichages
Pouvez-vous me traduire ceci en italien s'il vous plait: "Pas besoin de plusieurs années pour te connaitre. Tu es une fille vraie et entière, parfois trop directe mais géniale. Surtout ne change pas mon amie de cœur. Non bisogna molti anni
...
Langues du monde
>
Italie
2
5 mars 2013 à 8:15
Myriam26
»
Traduction en italien
Pierroro
· 6 février 2013 à 5:35 · 5 participants · 3 578 affichages
riferimenti a la même
traduction
en français mais le sens est différent. Je connais kijiji.it. T'as sûrement raison... (mais je
...
Merci à vous tous pour la
traduction
, les corrections, les informations, les... C'est ta forme du pluriel qui est incorrecte
Langues du monde
>
Italie
24
10 fév. 2013 à 21:52
FDB
»
Cherche traduction en italien pour tatouage
Bendu25
· 9 avril 2013 à 17:32 · 3 participants · 3 261 affichages
Eva => INCIDERE SULLA MIA PELLE, INCIDERE NEL MIO CUORE: EVA. Sans contredire FDB qui a fait une excellente
traduction
, . (Bien que la
traduction
d'FDB soit celle qui corresponde littéralement à la phrase d'origine
Langues du monde
>
Italie
3
11 avr. 2013 à 9:03
Bendu25
»
Tatouage en italien
Marianna94
· 18 mars 2015 à 11:03 · 8 participants · 2 422 affichages
Je souhaite me faire un tatouage et le traduire en italien afin de rappeler mes origines. J'aimerais une
traduction
pour la phrase suivante: "Ma vengeance sera le pardon". Merci par avance pour votre aide.:) La mia vendetta è il perdono La vraie citation est de Tomas Borgue
Langues du monde
>
Italie
19
22 mars 2015 à 2:12
FDB
»
Comment dit-on en italien...
Ducati68
· 27 avril 2015 à 19:08 · 8 participants · 2 764 affichages
traduction
s!. Mi piacerebbe davvero dirti che ti amo J'ai bon? Perfetto Fex! La
traduction
que tu a fait c'est parfait: "Vorrei tanto dirti che ti amo" autrement " Desidero dirti che ti amo" Ciao. "Desidero dirti" ça sonne mieux Saluti. "ti voglio bene"
...
Langues du monde
>
Italie
19
30 avr. 2015 à 15:33
FDB
»
Les Italiens sont-ils "sur" ou "dans" une île?!
Taamaden
· 16 novembre 2012 à 23:11 · 5 participants · 1 955 affichages
ou au dessus de quelque chose. Prenez comme ça viens... Se prendre la tête avec la grammaire et chercher la
traduction
la plus proche possible de sa langue maternelle, c'est le meilleur moyen de ne pas apprendre une langue. On dit "vivere sul'isola", "allogiare sul'isola Cliquer
...
Langues du monde
>
Italie
7
19 nov. 2012 à 12:39
Gianluca7883
»
Démarrer une nouvelle discussion
Préciser/modifier la recherche
Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires
Aide - faq
·
Vie privée
·
Conditions d'utilisation
·
Mentions légales
·
Contacts
·
Annoncer sur VoyageForum
Français
|
English
Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group
Démarrer une discussion dans le Forum
12 800 visiteurs
en ligne depuis une heure!
200 membres
en ligne depuis 24 heures!
Qui est en ligne?
·
1,3
M de membres
7,2
M de messages
·
1073 000 discussions
Ajouter mon annonce ici
Suggestions sur l'Italie:
Circuler en voiture dans les villes de Sicile et du reste de l'Italie
Europe de l'Ouest
>
Italie
128 photos
On part en vadrouille dans les Pouilles!
Carnets > Italie
220 photos
Des Pouilles à Naples en van
Carnets > Italie
46 photos
Voyage en Sicile et aux îles Éoliennes
Carnets > Italie
Comment visiter Pompéi?
Europe de l'Ouest
>
Italie
Quelle région de Sicile visiter pour une semaine?
Europe de l'Ouest
>
Italie
L'accès à Venise sera payant dès l'été 2019
Actualité > Italie
189 photos
Trois semaines d'été dans les Dolomites et en Slovénie
Carnets > Italie
305 photos
Le Nord de l'Italie
Carnets > Italie
Coup de gueule sur la Sardaigne
Europe de l'Ouest
>
Italie
353 photos
Sicile et Naples
Carnets > Italie
154 photos
Vénétie: Dolomites et Opéra
Carnets > Italie
VoyageForum.com
Le javascript de votre navigateur est désactivé et il n'est pas possible de visionner cette page sans javascript.
Pour savoir comment activer le javascript de votre navigateur,
cliquez ici
.