Guides
Forum
Destinations
Suggestions
Carnets de voyage
Communauté
Mon compte
Annoncer
Rechercher
>
Formulaire de recherche
>
Résultats de votre recherche
Discussions similaires avec celle ayant pour titre «
Traduction français - italien... solidarité voyageurs!
»:
-
Préciser/modifier votre recherche
Restreindre les résultats aux
discussions démarrées
depuis
:
Toujours
8 heures
24 heures
3 jours
1 semaine
2 semaines
3 semaines
1 mois
3 mois
6 mois
1 an
2 ans
3 ans
4 ans
5 ans
6 ans
7 ans
8 ans
9 ans
10 ans
15 ans
Toujours
Démarrer une nouvelle discussion
Préciser/modifier la recherche
Discussion
Réponses
Dernier message
Traduction français - italien... solidarité voyageurs!
Jonaliving
· 1 avril 2013 à 19:28 · 8 participants · 7 351 affichages
fois nous avons longuement échangé ensemble malgré la barrière de la langue, moi le
français
, vous l'
italien
. Malgré votre présentation (une
...
la barrière de la langue, je suis
français
, son
italien
. En dépit de sa présentation (une longue peine) Je n'ai pas garder à l'esprit ni son
...
Langues du monde
>
Italie
61
8 avr. 2013 à 15:28
Fexon
»
Traduction français-italien
Bruleur
· 2 mai 2015 à 20:30 · 8 participants · 2 224 affichages
faire la
traduction
, c'est plus sûr:). J'ai bien pris soin d'indiquer la référence
...
Ciao Thomas, au-delà de chaque
traduction
à la lettre, en
italien
je dirais: "Non lo sognare, fallo". Ciao. D'après ma
...
Langues du monde
>
Italie
13
30 mai 2016 à 21:09
Jld83
»
Traduction francais-italien
Sarah1203
· 3 novembre 2014 à 20:19 · 5 participants · 1 421 affichages
non c'è felicità senza libertà, né di libertà senza coraggio. Qu'en pensez vous? Merci beaucoup!!! Non
...
Né = "ni" en
français
, rien à voir avec le verbe être conjugué... Né s'écrit avec l'accent aigu:).
Langues du monde
>
Italie
5
13 déc. 2014 à 12:18
Gianluca7883
»
Traduction français-italien
FloraA90
· 23 avril 2014 à 20:47 · 3 participants · 1 538 affichages
Je n'ai pas confiance en Google
traduction
, j'ai des origines
Italien
ne malheureusement je ne connais pas ma famille de se côté la, de
...
maternelle
italien
ne mais je vais m'essayer à la
traduction
(par plaisir et par jeu) et donc je ne sui s pas sûr de l'exactitude de celle- ci.
Langues du monde
>
Italie
3
26 avr. 2014 à 14:51
FloraA90
»
Traduction français/italien
Caamille193
· 22 octobre 2012 à 19:27 · 11 participants · 6 108 affichages
Grazie. "cornutello". l'équivalent en
français
serait "jeune cocu"... Les
italien
s peuvent utiliser cette expression pour
...
que le forum les
italien
s du monde etait là car votre
traduction
eest archi fausse et si vous croyez que je fais partit de ces gens qui ne tire
...
Langues du monde
>
Italie
27
9 nov. 2015 à 18:21
Aginum
»
Traduction italien/français
Vegeta555
· 15 juin 2015 à 11:52 · 6 participants · 1 714 affichages
Je ne parle pas
Italien
à part deux ou trois mots de survie et je demande ce que veut dire: -"la cosa che ha ucciso il nostro amore" -"tu sei la mia vita" j'ai pu voir ça à pas mal d'endroit et je me demande encore ce que ça veut dire exactement merci
Traduction
littérale:
...
Langues du monde
>
Italie
9
24 juin 2015 à 3:27
Fexon
»
Traduction italien - français
Lizza
· 24 mars 2014 à 18:32 · 3 participants · 1 124 affichages
...
" et qui après dans son élan s'éloigne ".Mais n'étant pas de langue maternelle
Italien
ne, j'attends des confirmations buon proseguimento. C'est tiré d'un livre traduit en
Italien
ou d'un livre écrit en langue originale
italien
ne?
Langues du monde
>
Italie
2
25 mars 2014 à 17:13
FDB
»
Traduction en italien
Pierroro
· 6 février 2013 à 5:35 · 5 participants · 3 587 affichages
mais évidemment, c'est tout en
italien
. Il y a une rubrique pour se présenter (Gli amici di FV: presentiamoci), riferimenti a la même
traduction
en
français
mais le sens est différent. Je connais kijiji.it. T'as sûrement raison... (mais je
...
Langues du monde
>
Italie
24
10 fév. 2013 à 21:52
FDB
»
Traduction de l'italien
JeanMarc12
· 27 janvier 2017 à 10:53 · 6 participants · 881 affichages
italien
, on pourrait traduire, "E non sbagliavano mai l'ordine di entrata in scena" en conservant l'imparfait de l'indicatif. La
traduction
...
votre
traduction
fait en
français
une phrase "bancale", il faudrait alors en
italien
à mon avis une virgule après "scena". Cordialement J Marc.
Langues du monde
>
Italie
10
9 fév. 2017 à 15:50
JeanMarc12
»
Tatouage en italien
Marianna94
· 18 mars 2015 à 11:03 · 8 participants · 2 441 affichages
Je souhaite me faire un tatouage et le traduire en
italien
afin de rappeler mes origines. J'aimerais une
traduction
pour la phrase suivante:
...
Ciao Elisa, en réalité j'ai écrit "bravo" en
français
, une interjection qui ne s'accorde pas, contrairement à l'
italien
où tu peux effectivement
...
Langues du monde
>
Italie
19
22 mars 2015 à 2:12
FDB
»
Traduction en italien (pour tatouage)
LiYlOouu
· 25 novembre 2014 à 20:33 · 9 participants · 4 548 affichages
J'en déduis que le
français
- tout comme l'
italien
- a dû lui aussi évoluer au fil des siècles. Parce que les vôtres
...
. Bonne soirée, Faby tu que connais trés bien le
francais
et aussi l'
italien
...che
...
Langues du monde
>
Italie
50
8 déc. 2014 à 9:40
Julien74930
»
Traduction en italien
Pititplout
· 11 février 2014 à 17:17 · 5 participants · 7 588 affichages
donnée ^^ La phrase est " la mort n'arrête pas l'amour " et la
traduction
m'ayant été donnée " La morte non ferma l'amore " Est ce bon? Merci
...
Question d'usage. Il en est de même pour traduire vers le
français
, et la réponse-type est "Parce
...
Langues du monde
>
Italie
7
15 fév. 2014 à 13:49
Fexon
»
Comment dit-on en italien...
Ducati68
· 27 avril 2015 à 19:08 · 8 participants · 2 774 affichages
Je part en voyage en Italie dans une semaine et j'aimerai savoir comment l'on dit en
italien
: J'aimerai tellement te dire que je t'aime
...
traduction
s!. Mi piacerebbe davvero dirti che ti amo J'ai bon? Perfetto Fex! La
traduction
que tu a fait c'est parfait: "Vorrei
...
Langues du monde
>
Italie
19
30 avr. 2015 à 15:33
FDB
»
Urgent! Traduire de l’italien...
Taamaden
· 12 mars 2013 à 9:33 · 5 participants · 4 264 affichages
"Amour, qui à nul aimé ne pardonne de n’aimer en retour". En
italien
moderne 2
traduction
s: l'amore che a nessuno
...
. Non, d'abord une
traduction
"personnelle"* (voir le message no.3). Quelqu'un qui maîtrise
italien
, lit cette phrase et la traduit
...
Langues du monde
>
Italie
13
14 mars 2013 à 14:43
Giorgio13
»
Les Italiens sont-ils "sur" ou "dans" une île?!
Taamaden
· 16 novembre 2012 à 23:11 · 5 participants · 1 969 affichages
Sansibar auf Galapagos auf Sylt auf Ibiza auf den Balearen auf den Lofoten auf Zypern mais: in Irland C’est comment en
italien
?! Le contexte
...
Pardon! Herbert. Quand il n'y a pas le mot isola, on ne dit pas su: in sicilia, in sardegna
Langues du monde
>
Italie
7
19 nov. 2012 à 12:39
Gianluca7883
»
Traduction depuis l'indien
Andgili
· 20 juillet 2016 à 16:41 · 2 participants · 516 affichages
N ai pas eu la chance d apprendre cette langue avec eux malheureusement. Aujourd'hui j aurais besoin de votre aide pour traduire une petite phrase que j aimerais me faire tatouer. (les traducteurs informatique sont pas top) Merci à vous Ps la
...
Langues du monde
>
Italie
2
30 juil. 2016 à 18:50
Andgili
»
Traduction en italien
Cherines
· 28 mai 2014 à 1:38 · 3 participants · 1 590 affichages
Merci La mia famiglia è la mia forza. Merci je n'en était pas sûre:) je penser que lôn pouvait dire mia famiglia directement. Il me semble aussi qu'on puisse faire abstraction de "la"... "Mia familia
...
Langues du monde
>
Italie
3
3 juil. 2014 à 2:38
Fexon
»
Traduction en italien
Myriam26
· 4 mars 2013 à 18:18 · 2 participants · 1 481 affichages
Pouvez-vous me traduire ceci en
italien
s'il vous plait: "Pas besoin de plusieurs années pour te connaitre. Tu es une fille vraie et entière, parfois trop directe mais géniale. Surtout ne change pas mon amie de cœur. Non bisogna molti anni per conoscere te. Sei una
...
Langues du monde
>
Italie
2
5 mars 2013 à 8:15
Myriam26
»
Cherche traduction en italien pour tatouage
Bendu25
· 9 avril 2013 à 17:32 · 3 participants · 3 267 affichages
Eva => INCIDERE SULLA MIA PELLE, INCIDERE NEL MIO CUORE: EVA. Sans contredire FDB qui a fait une excellente
traduction
, . (Bien que la
traduction
d'FDB soit celle qui corresponde littéralement à la phrase d'origine
Langues du monde
>
Italie
3
11 avr. 2013 à 9:03
Bendu25
»
Démarrer une nouvelle discussion
Préciser/modifier la recherche
Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires
Aide - faq
·
Vie privée
·
Conditions d'utilisation
·
Mentions légales
·
Contacts
·
Annoncer sur VoyageForum
Français
|
English
Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group
Démarrer une discussion dans le Forum
8 129 visiteurs
en ligne depuis une heure!
465 membres
en ligne depuis 24 heures!
Qui est en ligne?
·
1,3
M de membres
7,2
M de messages
·
1074 000 discussions
Ajouter mon annonce ici
Suggestions sur l'Italie:
220 photos
Des Pouilles à Naples en van
Carnets > Italie
28 photos
Palermo street art
Carnets > Italie
150 photos
Quelques jours en Emilie-Romagne
Carnets > Italie
353 photos
Sicile et Naples
Carnets > Italie
149 photos
Des Pouilles à Naples en passant par la Basilicate...
Carnets > Italie
286 photos
Toscane: province d'Arezzo et environs de Sienne
Carnets > Italie
274 photos
Deux semaines sous le soleil des Pouilles
Carnets > Italie
274 photos
Tour de Corse "tranquille" en 16 jours à l'automne 2024
Carnets > France > Corse
15 photos
Réflexions autour de Venise et des paquebots de croisière
Croisières > Italie
Quelle région de Sicile visiter pour une semaine?
Europe de l'Ouest
>
Italie
128 photos
On part en vadrouille dans les Pouilles!
Carnets > Italie
Circuler en voiture dans les villes de Sicile et du reste de l'Italie
Europe de l'Ouest
>
Italie
VoyageForum.com
Le javascript de votre navigateur est désactivé et il n'est pas possible de visionner cette page sans javascript.
Pour savoir comment activer le javascript de votre navigateur,
cliquez ici
.