| Pourquoi nous devrions tous parler anglais Stefride · 7 février 2013 à 4:59 422 messages · 56 participants · 52 731 affichages | | | | À: Kadagusta · 21 avril 2014 à 12:39 Re: Pourquoi nous devrions tous parler anglais Message 401 de 422 · Page 21 de 22 · 1 602 affichages · Partager Je ne me lancerai pas dans une diatribe politique, mais cette attitude typique et commune que vous décrivez ici, porte un nom: elle s'appelle 'impérialisme'. De linguistique, il devient rapidemment culturel, puis économique et militaire. C'est un processus qui est immuable, depuis des milliers d'années, et il n'a pour seule fin que celle de servir 'l'empire', justement. Les vassaux de l'empire, c'est à dire nous et aussi tous les réfractaires à l'ordre qu'il impose, n'existeront comme êtres humains que lorsqu'ils auront adoptés la langue de leur maitre, et donc ainsi reconnu leur maitre. C'est un processus social universel qui fonde l'évolution des langues humaines depuis qu'elles existent. Rien que de très normal, en fait... Le seul avantage de l'anglais, dans cette perspective, c'est que c'est une langue trés simple, puisque, comme par ailleurs le Japonais et nombre de langues insulaires, elle ignore les genres, et est donc aussi facile à intégrer qu'elle se révéle trés vite limitée. Ceux qui se suffisent d'elle sont, en toute logique, peut-être tout autant 'limités'... | | | À: Cyclofranck · 7 juin 2014 à 8:55 Re: Pourquoi nous devrions tous parler anglais Message 402 de 422 · Page 21 de 22 · 1 510 affichages · Partager bonjour tout le monde,
je découvre à l'instant ce sujet mais avoue n'avoir pas eu le courage de tout lire. j'ai bien essayé mais c'est épuisant !!! pour ma part, je n'aime pas l'anglais, cette langue qui écrit "enough" et qui prononce 'ineuf" ; à part le "n", rien de commun. vivent les langues dont l'écriture correspond à la prononciation : je pense au swahili par exemple et probablement à pas mal d'autre mais même pas le français. que chacun continue à parler sa langue, son dialecte mais que, comme deuxième langue, chacun apprenne la langue des signes qu'il faudrait internationaliser une fois pour toutes. si c'était le cas, tout le monde pourrait se faire comprendre partout et même les sourds et muets pourraient communiquer avec tout le monde. | | | À: Stefride · 8 juin 2014 à 6:16 Re: Pourquoi nous devrions tous parler anglais Message 403 de 422 · Page 21 de 22 · 1 493 affichages · Partager Très intéressant, votre propos, Monsieur!
Mais je vous signale que le lien menant vers votre page web (@ www.thomasstephane.com/...-tous-parler-anglais ) fait état d'un "acess denied". Pourriez-vous le reproduire ici nême! ? | | | À: BubuObe · 9 juin 2014 à 16:55 Re: Pourquoi nous devrions tous parler anglais Message 404 de 422 · Page 21 de 22 · 1 464 affichages · Partager ... cette langue qui écrit "enough" et qui prononce 'ineuf" ; à part le "n", rien de commun. vivent les langues dont l'écriture correspond à la prononciation : je pense au swahili par exemple et probablement à pas mal d'autre mais même pas le français....
Salut BubuObe, le groupe de lettres "ough" est un très bon exemple pour les difficultés de prononciation de l'anglais : enough (assez) = entre "inaf" et "ineuf" tough (dur) = entre "tof" et "taf" though (bien-que) = "zo" ou "zo-o" thought (pensé-ée) = "saute" through (à travers) = srrou" (en roulant l'R) et il y a d'autres variantes... Le français se défend pas mal non plus, coté confusion pour l'étranger  En plus du célèbre "les poules couvent dans le couvent" on en trouvera des pelletées.
Du coté des langues pour lesquelles "un son est un lettre [ou un groupe de lettres, toujours le même] et une lettre est un son", le swahili n'est peut-être pas le meilleur exemple, car la transposition écrite en caractères latins est une oeuvre plutôt récente de linguistes occidentaux, et tant qu'à faire du neuf, autant faire simple. Cela vaut pour bon nombre de langues africaines.
Mais ceci est arrivé aussi pour le suomi (finlandais / finnois) qui était une vieille langue parlée mais qui ne fut codifiée, et dont l'écriture en caractère latins (avec des bricoles scandinaves) ne fut définie qu'assez récemment (dans la foulée du "Siècle des Lumières" je crois). RÉSULTAT : de passage à Helsinki en 1965, un résident français bilingue m'a indiqué les prononciations. J'ai acheté un canard du jour dans la rue, et je lui ai lu la légende inscrite en page intérieure sous une photo qu'il ne pouvait pas voir. Je n'ai rien compris à ce que je disais, mais lui, en me traduisant, m'a expliqué la célébration des noces d'or (ou je ne sais plus quel évènement local) d'une personne ou d'un couple du coin, ce qui collait avec la photo. Super, non ?
L'Italien et l'Espagnol sont des langues du genre "un son = une lettre, et une lettre = un son", avec très peu d'exceptions. Les Espagnols parlent de "fútbol" et d'un "líder", quand nous parlons de football et d'un leader.
Pour ce qui est de la langue des signes, sur la base de mon expérience perso avec des croquis sur un petit carnet (ou dans la neige en Finlande, ou sur le sable ailleurs) je pense que beaucoup peut se dire sans la voix, et qu'on n'a pas besoin pour ça d'attendre que le cavalier Kirghize (revenant du marché local) ait appris une langue des signes codifiée "universelle" pour lui demander la route, et arriver à une réponse très précise, ponctuée éventuellement de deux ou trois mots maxi ("most" veut dire "pont", dans toutes les langues slaves et connexes. Ce mot est compris au moins dans les 11 pays de l'Est [les machin-stan entre autres] + l'ex-Yougoslavie où je me suis baladé !)
Napo (Léon) disait : "Un bon croquis vaut un long discours". | | | À: Stefride · 28 octobre 2014 à 13:16 Re: Pourquoi nous devrions tous parler anglais Message 405 de 422 · Page 21 de 22 · 1 290 affichages · Partager bonjour
un vecu, en 15 ans de voyages, je n'ai quasiment jamais utilise l'anglais, tout simplement mes interlocuteurs ne le parlaient pas, meme en Europe, ou en Inde. l'anglais reste une langue parlee par quelques individus vivant sur 3 iles perdues au milieu des mers, et par ceux qui veulent s'enrichir avec les touristes.
Parlant 4 langues, en ayant appris les rudiments de 3 autres, je peux te dire que l'anglais est une langue extremement difficile.
Prononciation, il faut apprendre a l'oreille la prononciation de chaque mot par coeur, elle est impossible a connaitre a partir de l'ecrit, les voyelles, consonnes, et syllabes ont toutes des dizaines de sons differents. L'Espagnol a cet avantage, qu'une fois connu le son de chaque lettre ou groupe de 2 lettres, on peut apprendre la prononciation de tous les mots en lisant.
Grammaire, les verbes se conjuguent, et on emploie plusieurs mots pour dire je, moi, mien. dans des langues asiatiques, le verbe est constamment a l'infinitif, et le pronom est unique, moi. moi demain donner le livre a toi. L'emploi du feminin et masculin, pour tout ce qui se rattache a l'etre humain, n'a rien de necessaire. L'emploi du pluriel est totalement superflu, il ne s'emploie pas en Francais parle, il est signifie par des adverbes, les, des. La creation de significations, en ajoutant aux verbes un adverbe, qui change completement le sens du mot, changement sans relation avec l'adverbe utilise tres souvent.
Une orthographe fantaisiste, car issue de diverses civilisations, latine, celte, allemande, asiatique, sans adaptation de l'epellement, en Espagnol football s'ecrit futebol, les lettres ont ete adaptees a la langue.
La place des mots, a l'envers par rapport au Francais, le docteur's frere me parait plus difficile a comprendre que le frere du docteur.
le vocabulaire est tres important, mais surtout la plupart des mots ont plusieurs significations, il faut deduire la bonne du contexte.
Et bien sur les multiples accents, les expressions locales, rendent la pratique de l'anglais presque impossible, sauf a etre tres experimente, comme j'ai pu le constater au cours de mes voyages.
J'oublie sans doute beaucoup d'autres difficultes, et ces difficultes se retrouvent dans la plupart des langues.
je suis d'accord que nous allons tendre vers quelques langues communes, que les langues locales vont disparaitre, ce que j'ai constate lors de mes voyages, en Amerique du Sud presqu'aucun jeune ne parle la langue de ses parents, l'Espagnol se generalise, malgre un effort de l'Etat. Bien sur en Espagne ca suit le chemin oppose, mais je ne pense pas que cela durera. Le regionalisme linguistique est un handicap pour une population internationale, ce sera vite compris.
Mais je ne crois pas que l'Anglais soit le futur. Avant la guerre 39-45, le Francais etait la langue internationale, parlee par la classe bourgeise, les affaires et les ambassades, enseignee a l'ecole dans de nombreux pays, et puis la mode a passe. l'Anglais subira le meme sort. Il sera d'abord detruit par les nationalismes et regionalismes, car apprendre une langue locale diminue les possibilites d'apprendre une langue internationale, l'etre humain ayant tres peu de capacites pour apprendre des langues, et aussi par rejet de la langue etrangere.
Il sera aussi remplace par une autre langue a la mode, l'espagnol sans doute, qui a deja envahi la moitie d'une des 3 iles susdites.
Si l'etre humain choisit une langue commune, de communication, ce sera finalement une langue fabriquee, et hyper-simplifiee, comme les textos, et evoluant constament vers plus de simplification.
L'Esperanto n'est pas sur ce chemin, car il est fige dans un academisme, qui empeche toute evolution. c'est une langue qui est certes un bon debut, mais dont la grammaire est tres compliquee, une declinaison, masculin et feminin, conjugaisons, pluriel. Le vocabulaire, venant d'un peu partout, n'est pas tres coherent. L'usage d'accents pour modifier le sens d'une lettre, au lieu de creer un son par l'assemblage de 2 lettres, ch, rend son ecriture au clavier difficile, et genere des erreurs d'ecriture et de lecture.
Et rappelons nous que presque toutes les langues actuelles ont ete fabriquees de toute piece, certes a partir de patois locaux, par quelques intellectuels, relisons les Precieuses Ridicules de Moliere.
bons voyages Pierre | | | À: Mandolpierre · 28 octobre 2014 à 15:37 Re: Pourquoi nous devrions tous parler anglais Message 406 de 422 · Page 21 de 22 · 1 261 affichages · Partager Bonjour Pierre,
Assez d'accord avec toi (sauf qu'en Inde j'ai pu me débrouiller partout en milieu urbain avec l'Anglais, et des gestes ailleurs en milieu rural), mais tu écris (reproches faits à l'Anglais) "... les verbes se conjuguent.". En fait, la conjugaison de l'Anglais n'est pas indispensable et permet de parler un Anglais "petit-nègre" [expression toute-faite, aucun préjugé ethnique ou racial de ma part !] qui reste compréhensible et fait le succès de tous le "pidgin" Africains et autres. En Anglais, le verbe à l'infinitif reste pratiquement inchangé à toutes les personnes (à un S près, ou bien forme irrégulière souvent négligée, donc ça compte pour du beurre). Et, pour signifier le futur, il suffit d'ajouter "shall" ou "will" [selon inspiration !!!], ce qui est infiniment moins compliqué que les conjugaisons latines (Français, Italien, Espagnol, Portugais...). D'autant plus que, si le futur est déjà indiqué par ailleurs dans une phrase, on se passera même de "shall" ou "will", comme dans "Tomorrow I go to Lagos" ce qui est courant en Français aussi ("Demain je vais à Lagos"). J'ai travaillé (= travail, donc pas seulement tourisme) dans près de 40 pays et ai entendu parler un Anglais massacré diversement (y compris au Texas et en Écosse !!!) mais généralement compréhensible par un tiers non-Anglais (Japonais, Français, Argentin) y compris par moi-même, mais parfois totalement incompréhensible par le Major Thomson ou John Bull ! On voit que l'Espagnol bouffe du terrain aux USA et va continuer. Ce sera peut-être un Espagnol "petit-nègre" qui se répandra un peu partout, comme les "pidgin" Anglais. Encore que celui-ci a de beaux jours à mon avis. Mais à suivre... Bons voyages. | | | À: Pikaxu · 28 octobre 2014 à 16:12 Re: Pourquoi nous devrions tous parler anglais Message 407 de 422 · Page 21 de 22 · 1 257 affichages · Partager bonjour
bien sur j'exagere un peu, mais le titre de ce debat y pousse.
Ceci dit il m'est reste en memoire la periode ou je revisais mon anglais, en pratiquant les cahiers de devoirs de vacance des eleves francais. A partir du niveau de la 4me, j'ai laisse tomber, je ne voyais pas l'utilite de savoir conjuguer le plus que parfait, du present ou du subjonctif, ou le futur anterieur, si si ca existe en anglais. ca me parait plus utile d'apprendre les expressions, comme fight like cats, en lisant des polars.
et les inombrables quiproquos de 2 personnes qui parlent la meme langue mais avec des coutumes locales differentes, ou en se comprenant a moitie, comme je l'ai vecu en Inde, Canada ou Australie.
Oui l'anglais est encore a la mode, la croyance que c'est la langue internationale genere encore des eleves, mais par exemple en Afrique de l'Est il a ete remplace par le Swahili, une langue locale fabriquee recemment a partir des dialectes, et de langues europeennes.
Safari njema!
Pierre | | | À: Mandolpierre · 28 octobre 2014 à 16:45 Re: Pourquoi nous devrions tous parler anglais Message 408 de 422 · Page 21 de 22 · 1 254 affichages · Partager bonjour pierre,
le swahili n'est pas, comme tu nous l'écris une langue récente. enfin, tout est relatif ! je suis allé cherché dans un de mes bouquins sur le swahili (que je parle) et te livre ce que j'y ai lu :
l'origine de la langue swahili remonte bien loin dans le temps.elle résulte d'une très longue acculturation entre les peuples côtiers de langues bantoues et les marchands arabes et persans établis dans les îles voisines.il existe des indices permettant de supposer l'existence de groupes swahili sur la côte orientale tanzanienne dans le dernier quart du dixième siècle.à l'arrivée des portugais, on parle swahili depuis Mogadishu en Somalie jusqu'à Sofala au Mozambique.d'apres des recherches effectuées par Freeman-Grenville, on trouverait les premiers mots swahili consignés par écrit dans une relation de voyage de Al-Masudi (mort vers 956).
il y a très peu de mots venus des langues européennes sauf de l'anglais pour les techniques nouvelles comme "kompyuta" pour "computer", "faksi" pour "fax", "teksi" pour "taxi",... par contre, il y a plus de mots d'origine arabe.
et question conjugaison, c'est très très simple, bien plus que le français, le néerlandais et l'anglais (que je connais très peu).
je crois ne pas me tromper en disant que le swahili est la langue africaine la plus parlée. | | | À: BubuObe · 28 octobre 2014 à 18:57 Re: Pourquoi nous devrions tous parler anglais Message 409 de 422 · Page 21 de 22 · 1 243 affichages · Partager Bonjour
effectivement tu as raison, je viens de voir sur internet, le Swahili est un ensemble de dialectes Africains qui a au moins 2000 ans.
Par contre le Swahili standard, fabrique pour faciliter la colonisation, est recent, il a 150 ans environ.
Alain Ricard a ecrit un bon livre sur ce sujet, le Kiswahili, une langue moderne, d'apres les extraits sur google book.
Merci de ta correction.
a + pierre | | | À: Mandolpierre · 4 novembre 2014 à 10:15 Re: Pourquoi nous devrions tous parler anglais Message 410 de 422 · Page 21 de 22 · 1 179 affichages · Partager Je n'ai aps tout lu, mais je désire apporter mon grain de sel, d'autant plus que je suis français mais vis dans des pays étrangers depuis 1968 (Afrique, USA et AZsie du Sud -est).
En ce qui concerbne la qesution "Pourquou parler anglais ?", la réponse est pourtant simple : vous, français, allez en disant Lthuanie ; vous allez y parler quoi, le lithuanien ? Le français ? Vu que chaque pays - et meme dans certains continents chaque tribu - parle un langage différent, comment voulez-vous qu'on se comprenne sans un langage commun ? La question n'est pas neuve, il y a eu l'expérience ratée de l'Esperanto. Il s'avère que, parce que l'anglais s'est développé dans le monde au 19e pour le business, où les anglais étaient infiniment plus forts et actifs que les français (qui créaient surtout des écoles et des églises, le business venait après au nom de la sacro-sainte "Mission civilisatrice de la France", l'anglais s'est imposé. Ca n'a rien à voir avec de l'impérialisme, un langage commun est indispensable et que voulez-vous qu'il soit : le swahili ? Le chinois ? Donc, c'est l'anglais, ce qui ne me dérange nullement et pourtant, j'aime mon pays et sa culture.
Par contre, ce que je n'accepterais jamais en tant que français de souche et de coeur, c'est ce franglais inutile et débile qui inonde la France : Top model = mannequin vedette, people = célébrités, un checkpoint, c'est un barrage de controle, un email est un courriel, une newsletter un bulletin d'information (combien de responsables de sociétés françaises sont assez débiles pour en publier un dans leur site web sous le titre "La newsletter du jour" ?), un boyfriend un petit ami, un Black est un noir, etc etc etc. Je pose donc la question : pourquoi parler franglais, qui ne donne qu'un résultat, détruire progressivement notre belle langue. ET surtout, pas de réponse du genre "Il faut vivre avec son temps" ; il y a assez de destructions comme ça sans détruire en plus sa langue ; j'y vis parfaitement, dans le temps moderne, MAIS je parle français, et anglais quand je veux me faire comprendre à l'étranger. Je vous signale d'ailleurs que les étrangers francophones ne comprennent pas ce qui nous passe par la tete avee ce franglais snobinard. C'est peut-etre dû au fait que, comme l'a dit je ne me souviens plus qui (Napoléon ou de Gaulle), "Les français n'aiment pas la France" | | | À: Larsay · 4 novembre 2014 à 10:36 Re: Pourquoi nous devrions tous parler anglais Message 411 de 422 · Page 21 de 22 · 1 175 affichages · Partager bonjour Larsay,
je suis entièrement de ton avis. les canadiens francophones surtout et dans une moindre mesure les belges sont plus allergiques au franglais que les français eux-mêmes. personnellement, je parle des "fins de semaines" pour les "week-end", des "courriels" pour les "mails", des "pourriels" pour les "spams", du "défi" pour le "challenge", etc... mais c'est parfois difficile tellement certains mots sont utilisés partout. | | | À: BubuObe · 4 novembre 2014 à 13:25 Re: Pourquoi nous devrions tous parler anglais Message 412 de 422 · Page 21 de 22 · 1 164 affichages · Partager Bonjour
je suis d'accord que l'etre humain devrait tendre vers une langue vernaculaire, qui permet de communiquer, ou du moins vers 3 a 5 langues vernaculaires.
je suis d'accord aussi pour employer le mot de la langue, plutot que d'employer un mot etranger pour dire la meme chose.
Mais pour repondre a Larsay, tu as surtout vecu dans des pays ou anciennes colonies anglo saxon. Donc fatalement tu as du employer beaucoup l'anglais.
Perso j'ai beaucoup voyage en Europe, en Amerique du Sud et dans les anciennes colonies francaises. Je n'ai que tres rarement utilise l'anglais pour communiquer, quasi aucun habitant local que j'ai rencontre ne le parlait. Les langues communes etaient le Francais, si si, l'Espagnol, et l'Allemand. Et quand j'ai voyage dans les anciennes colonies anglaises, Canada, Australie et Afrique de l'Est, il m'etait tres difficile de les comprendre, d'un cote parce que leur anglais etait tres different de celui de Londres, et aussi parce que du fait de toutes les difficultes que contient l'anglais, comme je l'explique dans un message precedent, c'est une langue tres difficile a apprendre, et qui demande beaucoup de travail et donc de temps pour maintenir un bon niveau.
Et finalement en Lithuanie, je parlerai certainement soit Allemand, soit Russe, avec les locaux, car historiquement c'est sans doute les 2 peuples avec qui ils ont eu le plus de relations. Le Russe etait enseigne dans toute l'URSS, obligatoirement.
a + Pierre | | | À: Mandolpierre · 4 novembre 2014 à 17:35 Re: Pourquoi nous devrions tous parler anglais Message 413 de 422 · Page 21 de 22 · 1 155 affichages · Partager Bonjour Pierre (mais réponse collective, aux intervenants récents). L'Anglais est une langue aussi difficile (mais pas plus) que le Français, et moins que le Russe (que tu parles), ou l'Arabe ou le Chinois, à cause déjà de l'alphabet ou des caractères. Mais il est assez facile de parler le "broken English" sans conjugaisons autres que présent et futur. Et du coup, un anglophone, voyant que l'on a une "maitrise" très basique répondra souvent avec des mots et un style simple et compréhensible (il y a aussi des mufles !).
Le rejet de certaines langues existe un peu partout : à Bruxelles, demande ta route à un flamand, il feindra de ne pas comprendre, ça m'est arrivé dans le passé. En Lithuanie, tu parleras Russe et ça sera parfait avec les 20% de personnes d'origine Russe et quelques autres, mais ça peut être très mal pris par un (jeune ?) Lithuanien russophoBe (et vigoureusement pas russophoNe pour un sou). Je sais de quoi je parle, j'ai une amie Estonnienne d'origine Russe et suis allé souvent dans les Pays Baltes. Avec elle on parle en... Anglais [je ne parle pas le Russe], et elle s'améliore grâce à moi, et ça lui sert dans son boulot ! Dans le cas général, COMBIEN de Français parlent le Russe (comme toi) et combien parlent Anglais (même mal) ? Ton cas minoritaire n'apporte pas un élément de réponse généralisable.
En Finlande, dans le nord (il y a 45 ans !) je me suis débrouillé avec des croquis (sur carnet, ou dans la neige) et avec le sourire, pour retrouver un objet perdu, demander mon chemin, faire des achats. Mais récemment (2009), j'ai utilisé l'Anglais et ça marchait bien à peu près partout (plus ou moins bien dans les coins paumés, mais incomparablement mieux qu'il y a 45 ans).
Anecdote sur l'Anglais et l'Espagnol aux USA : ayant amené mes deux garçons (15-16 ans à l'époque) avec moi dans l'Ouest des USA (il y a 15 ans), j'ai débrouillé pas mal de problèmes (rabais pour la voiture de loc', trouver une chambre dans une ville bondée (rodéo ou foire annuelle), une place dans un camping "plein", etc...), et pour ça, je parlais en Espagnol quand je voyais que j'avais à faire à un(e) Latino-Américain(e), ce qui a fait dire à mes garçons, "ici il vaut mieux parler l'Espagnol que l'Anglais !".
Il y a deux choses qui me gonflent énormément en ce moment, sur le Français en France : 1) l'usage du mot "espèce" au MASCULIN ("UN espèce de..."). Dirait-on "UN sorte de... " ? même si ce qui suit est masculin ? "Espèce" n'est PAS un adjectif, c'est un NOM COMMUN, qui a son genre (féminin) et qui ne s'accorde pas. Oui je sais, le Grevisse note cette faute chez les plus grands auteurs, et alors ??? 2) l'usage constant du mot "live" (se prononce "laïveu") au lieu de "vif", "sur le vif", ou "en personne" selon le contexte. On pourrait dire "... son dernier CD enregistré (ou "pris", ou "capté") sur le vif à l'Olympia..." ou aussi "... on accueille Dugland qui chante en personne sur notre plateau...". Avant on disait "en direct", et Guy Lux a ajouté "en direct- live" pour signifier qu'il n'y avait pas de "play-back" [= doublage-son].
Je reviens du Québec où même KFC ( Kentucky Fried Chicken) a changé pour PFK (Poulet Frit du Kentucky), et où les panneaux "STOP" deviennent "ARRÊT". Dans certaines villes, il y a un drapeau "Acadien" dessiné sur chaque poteau d'éclairage (bleu-blanc-rouge avec une étoile à 5 branches dans le bleu). D'autres États comme le Nouveau-Brunswick sont bilingues, et en particulier, à Moncton, 70 000 habitants, j'ai fait des achats en Français n'importe-où (certaines vendeuses avaient un fort accent Anglais, mais "pas de prrroblem").
Bonne suite à tou (te)s. | | | À: Pikaxu · 4 novembre 2014 à 17:59 Re: Pourquoi nous devrions tous parler anglais Message 414 de 422 · Page 21 de 22 · 1 151 affichages · Partager Bonjour
Ben non je ne parle pas Russe, et je n'ai pas l'intention de l'apprendre, pour l'instant, l'ancienne URSS n'etant pas dans mes projets.
Mais pour revenir a l'Anglais, je doute qu'il soit une langue qui serve beaucoup en Europe. Je viens de faire en velo, du 15 Fevrier a fin Mai, une partie de la Turquie, puis le Danube et le Rhin depuis la Roumanie et Bulgarie, Serbie, Bosnie, Hongrie, Slovaquie, Autriche, Allemagne, et Suisse, jusqu'a la France. Sur tout ce trajet, les langues que j'utilisais pour communiquer etaient le Francais et l'Allemand, quoique mon Allemand soit derisoire, car je n'ai rencontre personne qui parlait Anglais, a part dans quelques hotels. Meme le camping en Suisse ne parlait pas Anglais. Ca a ete le meme probleme en Grece en 2009. Je connais aussi l' Espagne et le Portugal. La aussi sorti de quelques hotels et autres lieux pour touristes, personne ne parle Anglais.
Quant au Quebec, j'y ai roule 6 mois, et j'ai ete en couple avec une Quebecoise. Leur langue est un melange de Francais, d'Anglais, et de traductions mot a mot d'expressions anglaises, qui n'ont du coup aucun sens en Francais, sauf a les retraduire en Anglais dans sa tete. Bon c'est deja un miracle qu'ils resistent encore, dernier village gaulois sur un territoire entierement conquis par des barbares.
a + Pierre | | | À: Mandolpierre · 4 novembre 2014 à 22:35 Re: Pourquoi nous devrions tous parler anglais Message 415 de 422 · Page 21 de 22 · 1 143 affichages · Partager Ben non je ne parle pas Russe, et je n'ai pas l'intention de l'apprendre, pour l'instant, l'ancienne URSS n'etant pas dans mes projets.
Ah, bon, et pourtant (message précédent) tu disais bien (au futur, pas au conditionnel) :
Et finalement en Lithuanie, je parlerai certainement soit Allemand, soit Russe, avec les locaux,
Comprenne qui pourra ! Personnellement j'ai du mal à suivre la logique, mais, bon, la fantaisie est une grande qualité et une denrée rare, alors ne change rien.
En 2012 j'ai traversé (avec mon vieux Discovery de 20 ans) L' Allemagne, La Tchéquie, la Pologne, l' Ukraine, la Russie (au delà de l'Oural), le Kazakhstan (jusqu'à Almaty seulement), le Kirghizstan, le Tadjikistan (partie ouest, problème de conflit avec la Chine = évacuation manu-militari = demi-tour vers Kirghizstan), l’ Ouzbékistan ( Samarkand > mer d'Aral + re-traverser partie de Kazakhstan / Russie / Ukraine), puis Hongrie, Croatie + Bosnie, Slovénie, Italie et retour France.
Mis-à-part l' Italie où mon Italien est suffisant, l'Anglais plus ou moins massacré et parsemé de vrais mots locaux m'a été très souvent proposé par les autochtones divers, dans chaque épicerie, péage, pompe-à-essence, lieu de pieutage ou de bouffe, marchés, commerces fixes ou ambulants (coiffeur local), visites de lieux et monuments, taxi locaux, toubib, pharmacie, bergers (fromages et lait), apiculteurs, conducteur planté dans la boue (et sorti avec mon treuil) etc... parfois ils allaient chercher un gamin / une gamine qui avait les rudiments nécessaires pour se comprendre (effet collatéral d'Internet, sans doute, même dans les yourtes !).
Et puis, évidemment, beaucoup de gestes (+ mimes) et quelques graffitis pour assurer la compréhension. Ça c'est FONDAMENTAL, c'est la base de la communication, les rouages essentiels de la transmission, le langage n'est que l'huile dans les engrenages, mais il est vrai que, quand la pignonerie devient complexe, sans huile ça coince.
Très fièrement, je plaçais parfois quelques mots locaux appris aux frontières ou en cours de route, avec un franc succès, visages hilares, mais au final sourires et sympathie.
Mots ( slaves) essentiels pour comprendre / demander sa route (notation phonétique perso non-officielle, prononcer à l'Espagnole, avec accentuation et en roulant les R) : DAROGA = route, MOST = pont, PRAVA = (à) droite [ou (tout) droit], LiEVA = (à) gauche [penser à "lévogyre" = (polarisation) orientée à gauche], DALEKWO = loin, NIE DALEKWO = pas loin.
Systématiquement, à chacune des +/-15 frontières traversées les douaniers / militaires / contrôles sanitaires, ont spontanément utilisé du "Basic-English" au vu de mon immatriculation F/Europe. J'ai répondu de même. Beaucoup de formulaires douaniers (pas tous !) existent en Anglais (en plus de la langue locale évidemment !).
Alors, oui, l'Anglais basic mis à toutes les sauces, se répand, et il est compréhensible par presque tout Occidental (sauf les British et les US qui peinent à comprendre !!!, tout comme certains Français peuvent être paumés au Québec, ou des Espagnols un peu perplexes en Argentine [mais au Mexique ou au Venezuela c'est OK pour eux} !).
Adichats. | | | À: Mandolpierre · 5 novembre 2014 à 6:00 Re: Pourquoi nous devrions tous parler anglais Message 416 de 422 · Page 21 de 22 · 1 131 affichages · Partager J'ai voyagé toute ma vie, et pas que dans des pays anglophones, dans toute l' Europe de l'ouest, au Brésil, Cambodge, Laos, je vis au Vietnam, et lors de tout cela, je ne sais pas comment j'aurais fait sans parler anglais ! Evidemment, on peut y trouver des locaux francophones, mais ce n'est pas la norme. J'ai été cadre pendant des années dans 2 sociétés françaises travaillant beaucoup à l'international et n'aurais pu rien faire non plus sans parler anglais. Bien obligé, le français n'est plus hélas une langue habituelle sauf dans les anciennes colonies d'Afrique (dans celles d' Asie du Sud est, terminé, c'est l'anglais !); j'en suis désolé mais c'est comme ça ! Et désolé de vous contredire, mais avec par exemple ses genres masculin et féminin + accord des adjectifs et participes passé, et les verbes dont la fin change à chaque temps, je trouve le français plus difficile à apprendre que l'anglais
Si on ne parle ni l'allemand (pas un cadeau à apprendre non plus, je le connaissais bien) ni le russe (encore pire il parait), il ne reste que l'anglais en Lithuanie ! | | | À: Pikaxu · 5 novembre 2014 à 7:52 Re: Pourquoi nous devrions tous parler anglais Message 417 de 422 · Page 21 de 22 · 1 126 affichages · Partager bonjour Pikaxu,
pour corroborer ton expérience de parler espagnol avec les latinos des états-unis, j'ai moi-même expérimenté cela à Dar-es-Salaam. devant prendre l'avion pour Istanbul et y ayant une correspondance vers Bruxelles et très peu de temps pour la prendre, j'ai demandé à l'employée de l'aéroport d'avoir une place à l'avant de l'avion pour en sortir plus vite. une copine avait fait la même chose une semaine plus tôt. j'ai eu ma place et elle a été reléguée au fond de l'appareil. la différence entre les deux cas est que je l'avais demandé en swahili et elle en anglais. mais je ne nie pas qu'il y avait peut-être d'autres raisons. | | | À: BubuObe · 5 novembre 2014 à 10:23 Re: Pourquoi nous devrions tous parler anglais Message 418 de 422 · Page 21 de 22 · 1 116 affichages · Partager bonjour
en fait tout depend de comment on voyage, quel circuit on fait, et avec quel vehicule, et de ce qu'on fait a l'etranger. En fonction de ces facteurs on ne rencontre pas les memes personnes, et on a une perception differente de la diffusion d'une langue.
et pour les amoureux du francais, demandez a consulter l'annuaire des alliances francaises dans le monde, juste pour le peser, vous serez agreablement surpris.
a + Pierre | | | À: Mandolpierre · 5 novembre 2014 à 15:00 Re: Pourquoi nous devrions tous parler anglais Message 419 de 422 · Page 21 de 22 · 1 101 affichages · Partager Salut Pierre,
... et pour les amoureux du francais, demandez a consulter l'annuaire des alliances francaises dans le monde, juste pour le peser, vous serez agreablement surpris.
Exact, il y en a un paquet, et c'est justement ce qui me désole, le faible résultat pour un investissement aussi considérable. J'ai eu l'occasion de rentrer en contact avec l'Alliance, notamment au Nigeria, en Croatie... et j'y ai trouvé une ambiance, tantôt de "patronage" (les Dames patronnesses et les Messieurs...) tantôt de Club d'expat' avec leurs amis autochtones, où c'était plus un prétexte pour se retrouver entre francophones convaincus (donc peu de marge de progrès) que de mouiller la chemise pour pénétrer des domaines vierges, voire hostiles, pour y faire admettre/connaitre le Français. Peut-être d'autres antennes marchent-elles mieux ailleurs ? Mais on juge un arbre à ses fruits, pas à sa ramure.
C'est un défaut assez Français, la Ligne Maginot ou le Plan-Calcul (entre autres) : on met en place une structure souvent ambitieuse, magnifique, mais : 1) on n'a pas vraiment réfléchi à la pertinence des choix (implantation, objectifs (liaison avec industrie, commerce, finance locale, pas seulement la culture et l'éducation), personnes en charge, pas "par relations" mais à choisir selon compétences et profil), et 2) une fois la structure en place on estime le problème résolu et on n'organise pas un suivi minutieux avec un budget approprié, et un plan de bataille pour l'exercice suivant (objectifs précis, domaines de progression). On voit les résultats.
Les British commencent avec des bouts de ficelles, mais avec des hommes (et femmes) choisis pour leur "niaque", et une envie farouche, "Union-Jack" à la main, de faire proliférer le "business" et rentrer du fric, le nerf de la guerre, et après ça, la Culture suit forcément la trace.
Les États-Unis mettent les deux : les hommes/femmes péchu(e)s pour qui "don't you forget, America is Number One !", et les moyens (souvent du gâchis, mais jamais de manque). Chaque famille d'Ambassadeur (enfants compris), Consul, ou Attaché, est "briefé" intensivement, avant de partir, par des spécialistes sur la tenue à avoir dans le pays d'accueil pour une efficacité maximale de représentation des USA. Et c'est idem pour les membres des Associations. Les films d'action US sont sponsorisés par l'Armée qui fournit, en plus, des Consultants. C'est tout une philosophie (à laquelle je n'adhère pas, mais c'est ça qu'on a en face).
Les Chinois, pragmatiques et efficaces, utilisent la langue la mieux implantée, selon les pays, conscients de leur handicap linguistique (parlé et écrit), et souvent, c'est l'Anglais (mon expérience africaine + Instructeur en Chine).
Sinon, au fil du voyage, j'ai rencontré les mêmes autochtones que ceux rencontrés par les divers cyclistes-globe-trotters croisés dans mes périples (vélos classiques, vélos à l'horizontale, Japonais, Tchèques, Français, Espagnols, Allemands etc...) généralement par deux, parfois des couples. On a échangé des trouvailles (bouffe, pieutage) bien qu'étant assez autonomes (épiceries, marchés, et tente, ou couchette pour moi, + habitat local parfois, eux comme moi).
Mais je le re-dis, le premier langage universel c'est le sourire et la gestuelle (mime) en se renseignant auparavant sur les gestes et mimiques à proscrire selon chaque région et chaque culture, et les gestes de bienvenue. Après, si on peut mettre quelques mots là-dessus (leurs mots à eux, même mal prononcés, + Anglais, Espagnol, Français etc selon disponibilité)...
Bonne semaine pluvieuse. À + | | | À: Pikaxu · 6 novembre 2014 à 5:31 Re: Pourquoi nous devrions tous parler anglais Message 420 de 422 · Page 21 de 22 · 1 077 affichages · Partager Vous touchez du doigt le problème général des Alliances ! Les budgets sont souvent réduits au minumum (je ne sais pas comment c'est maintenant, mais j'ai connu l'époque où l'Alliance ne tournait qu'avec des donations privées et d'entreprises). Tout dépend également du directeur ; j'en ai connu une où, dans un pays dont le tourisme se développe à grande vitesse, avec de plus en plus de toursites français et où tout manque, réceptionnistes d'hotels, maitres d'hotels, guides, etc. parlant français, j'ai osé suggérer de proposer des cours de français du tourisme, de l'hotellerie et de la restauration ; "on" m'a regardé d'un air de dire "Qui est ce vieux c.. qui vient nous embeter chez nous ?". J'ai remarqué également que dans toutes ces agences, les français ne parlent pas aux locaux francophones qui y lisent ou y étudient dans la salle commune. Quand j'étais au Ghana, l'Alliance de Kumasi était fermée ; je l'ai carrément rouverte en y donnant des cours, gratuits en plus ; au lieu d'un remerciement du directeur de l'Alliance d' Accra, j'ai eu droit à un sermon "Vous n'avez pas le droit etc.". Dans une ville que je connais bien pour y avoir habité longtemps, pas de films français à l'affiche, pas de cinémathèque publique et l'Alliance proposait une fois par mois un film tellement nul que personne n'y allait !
Ne pas oublier l'inactivité de nombreux services culturels des ambassades (à part des expositions de photos de français résidant dans le pays, meme quand n'importe qui peut en faire autant et souvent mieux). Au Ghana encore, j'en ai eu tellement marre que j'ai créé tout seul une semaine de cinéma français (des grands classiques) après que l'attaché culturel m'ait déclaré "difficile, sans utilité, etc." et il a fallu que je "monte plus haut" pour qu'il condescende à me faire venir les films par la valise diplomatique ; il n'est venu à aucune représentation.
Quand on ajoute à ça que les librairies n'ont souvent aucun livre en français ou, s'il y en a, sont hors de prix..... J'en connais une où les livres d'occasion sont presqu'aussi chers que les neufs 
Le plus dramatique dans tout cela, c'est que les étrangers francophones ont tendance à "acheter français", mais "on" a pas encore compris ça en haut lieu ! | Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group | 9 351 visiteurs en ligne depuis une heure! |