Guides
Forum
Destinations
Suggestions
Carnets de voyage
Communauté
Mon compte
Annoncer
Rechercher
>
Formulaire de recherche
>
Résultats de votre recherche
Discussions similaires avec celle ayant pour titre «
Traduction d'une description de travail anglais-français
»:
-
Préciser/modifier votre recherche
Restreindre les résultats aux
discussions démarrées
depuis
:
Toujours
8 heures
24 heures
3 jours
1 semaine
2 semaines
3 semaines
1 mois
3 mois
6 mois
1 an
2 ans
3 ans
4 ans
5 ans
6 ans
7 ans
8 ans
9 ans
10 ans
15 ans
Toujours
Démarrer une nouvelle discussion
Préciser/modifier la recherche
1
2
3
4
Discussion
Réponses
Dernier message
Traduction d'une description de travail anglais-français
Socialista
· 14 octobre 2011 à 13:31 · 7 participants · 1 607 affichages
Istanbul, vivant en professeur de
français
pour une maman et son fils. Ses nombreux voyages. Positive, créative, les perspectives jeunesse, faut aimer ce genre de
boulot
, mais ca n'a pas l'air trop mal. Ils cherchent un precepteur
français
qui habite
...
Langues du monde
>
Europe de l'Ouest
12
15 oct. 2011 à 12:11
Socialista
»
Traduction français - italien... solidarité voyageurs!
Jonaliving
· 1 avril 2013 à 19:28 · 8 participants · 7 322 affichages
la barrière de la langue, je suis
français
, son italien. En dépit de sa présentation (une longue peine) Je n'ai pas garder à l'esprit ni son
...
.. Si le croisièriste avait fait son
boulot
correctement, il aurait retrouvé un ou des Pietro qui résident
...
Langues du monde
>
Italie
61
8 avr. 2013 à 15:28
Fexon
»
Apprendre l'anglais facilement
Alinor
· 30 janvier 2005 à 12:17 · 6 participants · 8 365 affichages
de la langue (le plus bas niveau commence avec 1400 mots et le plus élevé 5000 mots...). Penguin propose aussi une collection du même genre, pas une "
traduction
" dans un dictionnaire
français
-anglais mais le sens dans un dictionnaire
anglais
. Il existe plusieurs dictionnaire
anglais
...
Langues du monde
>
Grande-Bretagne
5
14 mars 2005 à 12:31
Antigone3
»
Traduction d'une phrase en gaélique écossais
Luune
· 29 novembre 2016 à 19:33 · 3 participants · 1 736 affichages
Daonnan air adhart. Mais j'aimerais être sur à 100% que ce sois la bonne
traduction
. Voili voilou merci a ceux qui me
...
En espérant vous avoir aidée, je vous souhaite une bonne journée!. (j'y songe soudain:
...
Langues du monde
>
Grande-Bretagne
3
8 déc. 2016 à 20:08
Laure6986
»
Traduction d'une phrase en allemand
Zuliie
· 12 avril 2010 à 10:54 · 10 participants · 4 940 affichages
J'ai besoin de votre aide, j'aimerais avoir la
traduction
d'une phrase en Allemand, voilà j'espère qu'il y a des bilingues parmi vous
...
Bien d'accord, les mots sont
français
, mais la phrase n'a aucun sens. Elle en aurait un s'il avait été écrit:" vous aimeR...".
Langues du monde
>
Europe de l'Ouest
20
18 avr. 2010 à 18:06
Funny071
»
Traduction d'une phrase portugaise
Omega29
· 4 juin 2007 à 21:41 · 3 participants · 7 513 affichages
Je ne parle absolument pas le portugais et pour des raisons personels, je souhaiterait trouver la
traduction
d'une phrase, surement très simple, mais que je n'arrive pas à traduire complètement, donc besoin de votre aide... La voila: "Até mais o meu amor" Merci d'avance.
Langues du monde
>
Portugal
2
7 juin 2007 à 13:12
Laety94
»
Aide pour une traduction allemande
Yukoneko
· 4 mai 2012 à 8:05 · 5 participants · 2 776 affichages
C'est bon a savoir parce que de l'
anglais
au
français
ou le contraire ce n'est pas si pire. La machine n'est pas prêt de remplacer l'humain. Faudrais que je corrige le texte
français
et refaire le test de
traduction
en alemenand par Google. La forumiste
...
Langues du monde
>
Allemagne
10
23 mai 2012 à 8:43
Taamaden
»
Cherche la traduction d'une phrase en irlandais
Youssra2009
· 22 juin 2009 à 18:42 · 3 participants · 2 124 affichages
da.hi.haehae Est-ce vraiement de l'irlandais?? Moi je lis ""ski next weekend, sugar. I'll may die, hi hey hey... certtainement dit sur un ton pour rire... à voir avec l'auteur de la phrase. Ce n'est
...
Langues du monde
>
Irlande
2
26 juin 2009 à 16:51
LiseDenise
»
Cherche de l'aide pour une traduction du français vers l'italien (urgent)
Lovergeo
· 16 juin 2008 à 17:18 · 7 participants · 11 698 affichages
une petite chose, par exemple "en ce moment, t'es la femme de ma vie", "in questo momento, sei la donna della mia vita"... non, je plaisante, Pour t'éviter des soucis ultérieurs je vous propose " sei la catana che non vedo". Heu avec la
traduction
en
francais
ca marrangerais
...
Langues du monde
>
Italie
16
24 mars 2010 à 22:00
Franco263
»
Traduction de l'allemand
Louwe
· 8 février 2015 à 19:26 · 4 participants · 1 574 affichages
J'ai déjà sollicité le forum pour une
traduction
, il y a quelques mois, et avait obtenu une ou deux sympathiques réponses (correctes). est une soi-disant "Wechselpräposition" (préposition mixte), c.à.d. une préposition qui régit deux cas, à savoir le
...
Langues du monde
>
Allemagne
9
17 fév. 2015 à 22:27
Zurab
»
Traduction en allemand
Mélanie27
· 7 février 2014 à 0:58 · 4 participants · 1 958 affichages
" Le service comprend également une
traduction
de pages Web, où une longue page Web, même contenant plusieurs milliers
...
Par exemple, il traduit souvent des mots hors contexte et ne permet pas d'appliquer une grammaire fiable.".
Langues du monde
>
Allemagne
10
1 avr. 2014 à 10:16
Stratele52
»
Traduction en latin
Fixbi
· 26 janvier 2012 à 4:15 · 3 participants · 3 589 affichages
Sachant que ce forum est fort populaire et que c'est un forum
français
, j'ai une petite question pour vous, simplement par curiosité
...
En l'occurence, la
traduction
français
e énonce 3 verbes: "savoir être
...
Langues du monde
>
Europe de l'Ouest
3
7 fév. 2012 à 4:41
Zurab
»
Traduction fiable en gaélique écossais
Wizum
· 9 septembre 2019 à 19:36 · 2 participants · 2 556 affichages
mais hélas, la
traduction
qu'il a trouvée n’est absolument pas compréhensible, sans faire mention de sparkle qui est le terme
anglais
pour «
...
gliocais a tha annam car sradag étant un mot féminin, l’adjectif prend la forme du féminin qui se caractérise par une mutation du /b/ en /bh/.
Langues du monde
>
Grande-Bretagne
2
16 sep. 2019 à 2:59
Wizum
»
Traduction en gaélique écossais
Aquameddion
· 10 janvier 2019 à 19:51 · 1 participant · 610 affichages
besoin d'une
traduction
d'un court texte pour la plaque funéraire de son fils, décédé il y a peu. Je n'ai pas trouvé d'autres solutions que
...
le texte à traduire si une âme charitable trouve un moment pour nous aider: "Tu seras grand mon fils, la vie ne sera pas facile mais nous serons
...
Langues du monde
>
Grande-Bretagne
0
10 jan. 2019 à 19:51
Aquameddion
»
Traduction en gaélique écossais
Requiemcv
· 4 juin 2017 à 10:23 · 3 participants · 3 487 affichages
comme il est d'usage, les trois suivantes étant plus modernes, avec les « h » tels quels. En effet, si c'est pour graver une épée, mieux vaut
...
d'origine ecossaise et voudrais trouver une phrase en gaélique: celle ci: je suis une étincelle de sagesse ou je suis une parcelle de sagesse
...
Langues du monde
>
Grande-Bretagne
6
13 sep. 2019 à 2:44
Zurab
»
Traduction en italien (pour tatouage)
LiYlOouu
· 25 novembre 2014 à 20:33 · 9 participants · 4 530 affichages
mais vous êtes certainement une bonnre dactylo, chacun son
job
. Demandez à Manzoni et à la
...
Bien d'accord! Une particularité mais une intéressante... Le pronom qualche "quelques" est invariable
...
Langues du monde
>
Italie
50
8 déc. 2014 à 9:40
Julien74930
»
Traduction d'anglais au français
Mydarkdreams
· 3 septembre 2006 à 22:42 · 2 participants · 8 399 affichages
le
français
et moi l'
anglais
, c'est pour cela qu'il y a quelques phrases sont en
français
et d'autres en
anglais
... (désolée pour les fautes, nearly the whole class have extra french at lunchtime." > "Mon prof de
français
force quasiment toute la classe à prendre des cours de
français
...
Langues du monde
>
Grande-Bretagne
2
5 sep. 2006 à 16:56
Mydarkdreams
»
Traduction d'un petit mot espagnol
Chica44
· 16 juillet 2011 à 13:32 · 4 participants · 4 940 affichages
Jusqu'à maintenant je me suis assez bien débrouillée pour les traduire mais aujourd'hui je cale! Il y a une partie du texte dont
...
Merci de votre aide!. Hola Bon, je m'essaye à une
traduction
/... Tu es une trés personne
...
Langues du monde
>
Espagne
6
10 oct. 2011 à 18:39
MissSwan
»
Traduction en gaélique
Delfou1986
· 6 février 2014 à 6:36 · 7 participants · 6 905 affichages
Pauvre bête. J'espère qu'il n'a rien contre le gaélique... En tout cas, oui, je vous confirme la
traduction
, elle-même
...
du tibétain et comme je suis quelqu'un de très gentil (si, si!), je joins au corps de ce message une copie d'écran de votre petite devise en
...
Langues du monde
>
Irlande
20
16 avr. 2015 à 18:49
Zurab
»
Tatouage en italien
Marianna94
· 18 mars 2015 à 11:03 · 8 participants · 2 433 affichages
Ciao Elisa, en réalité j'ai écrit "bravo" en
français
, une interjection qui ne s'accorde pas, contrairement à l'italien où tu peux effectivement
...
Toutefois, une différence essentielle entre le bravo de l'italien et celui du
français
consiste en le fait que le bravo de
...
Langues du monde
>
Italie
19
22 mars 2015 à 2:12
FDB
»
Mots d'amour espagnol...
Besame
· 5 janvier 2006 à 17:23 · 38 participants · 563 131 affichages
première fois de ma vie, un poème dans une autre langue que le
français
est venu me toucher... pour moi c'est pas rien, je te jure!! Si simple
...
= mon cherie / ma cherie Ce dernier, a mon avis, s'
emploi
e pour caliner une personne tres proche de soi (ou il y a une espece de confiance
...
Langues du monde
>
Espagne
82
7 oct. 2015 à 12:41
JojaOhana
»
Expression française versus espagnole
Mamitag
· 18 septembre 2006 à 13:26 · 7 participants · 12 730 affichages
...
Ou y a t'il une expression en espagnol qui veut dire la même chose? Merci Perso j'utiliserais plutôt "con todo mi corazón" mais peut-être y a-t-il une expression plus castillane!@+. Non, tu as bien raison...! c'est con todo... pourquoi
...
Langues du monde
>
Espagne
9
30 oct. 2006 à 12:32
Louloli
»
Urgent! Traduire de l’italien...
Taamaden
· 12 mars 2013 à 9:33 · 5 participants · 4 253 affichages
Le
travail
a déjà été fait ; je suppose qu'il existe une
traduction
allemande de la divine comedie comme la
traduction
...
. Ce qui m'intéresse, c'est votre
traduction
PERSONNELLE, celle de Mathilde, de Giorgio, de Fexxon, de X et Y... en
français
...
Langues du monde
>
Italie
13
14 mars 2013 à 14:43
Giorgio13
»
Cherche traduction en italien pour tatouage
Bendu25
· 9 avril 2013 à 17:32 · 3 participants · 3 263 affichages
Je fais appel à vous et à vos connaissances en Italien pour trouver une phrase à me faire tatouer pour ma fille. D'origine Italienne
...
Eva Merci d'avance pour votre aide!!! Je ne suis pas fan de tes phrases - désolée - mais voici leur
traduction
:
...
Langues du monde
>
Italie
3
11 avr. 2013 à 9:03
Bendu25
»
Traduction portugais-français
Bossanova
· 30 août 2006 à 23:05 · 4 participants · 18 943 affichages
des erreurs car mon
français
est un peut A Felicidade Le bonheur Tristeza nao tem fim (où est le verbe ici? tem - a verbe avoir) La tristesse
...
est comme la goutellette de rosée Numa pétala de flor dans une pétale de fleur Brilha tranquila il brille tranquil Depois de leve oscila aprés
...
Langues du monde
>
Portugal
5
8 mai 2007 à 1:43
Shema
»
Mots d'amour en italien
Maevalicious
· 15 août 2007 à 10:33 · 33 participants · 398 631 affichages
comprend vraiment pas tout ce qu'il me dit en fait il utilise des logiciels de
traduction
donc en
francais
ca veut rien dire! au moment de se
...
une phrase en italien (ce qui change de l'
anglais
qui se voit aujourd'hui partout), de plus je trouve que l'italien est une langue très romantique.
Langues du monde
>
Italie
77
23 oct. 2012 à 9:23
Rogas
»
Traduction du français au portugais
Lili0o6
· 14 mai 2017 à 11:39 · 1 participant · 583 affichages
Je recherche une personne qui pourrais me traduire une lettre écrite en France en portugais. N'écrivant pas très bien le portugais et préférant éviter les traducteurs en ligne. Merci d'avance liliana
Langues du monde
>
Portugal
0
14 mai 2017 à 11:39
Lili0o6
»
Traduction français-italien
FloraA90
· 23 avril 2014 à 20:47 · 3 participants · 1 530 affichages
Je n'ai pas confiance en Google
traduction
, j'ai des origines Italienne malheureusement je ne connais pas ma famille de se côté la, de
...
maternelle italienne mais je vais m'essayer à la
traduction
(par plaisir et par jeu) et donc je ne sui s pas sûr de l'exactitude de celle- ci.
Langues du monde
>
Italie
3
26 avr. 2014 à 14:51
FloraA90
»
Traduction anglais - gaélique écossais
Marinettee
· 23 août 2018 à 15:13 · 4 participants · 1 002 affichages
C'est une formule de protection qu'on adressait traditionnellement aux marins qui prenaient la mer, ce qui explique l'
emploi
du mot crann (le
...
on l'
emploi
e couramment comme équivalent de « Dieu te/vous garde ». Si vous préférez, vous pouvez opter pour Gu gleidheadh Dia thu ou pour A
...
Langues du monde
>
Grande-Bretagne
9
6 sep. 2018 à 19:20
Zurab
»
Traduction gaélique-écossais
Jennah2013
· 13 juillet 2018 à 16:07 · 2 participants · 842 affichages
Symboliquement, je souhaiterai graver une phrase sur le lit de ma fille. Je cherche la bonne
traduction
de " Sans l'obscurité, nous ne
...
qui parlent couramment le gaélique écossais (comme ici www.scotland.com/... Ça n'est pas une langue très simple donc il vaut mieux demande à
...
Langues du monde
>
Grande-Bretagne
1
14 juil. 2018 à 12:12
Laure6986
»
Démarrer une nouvelle discussion
Préciser/modifier la recherche
1
2
3
4
Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires
Aide - faq
·
Vie privée
·
Conditions d'utilisation
·
Mentions légales
·
Contacts
·
Annoncer sur VoyageForum
Français
|
English
Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group
Démarrer une discussion dans le Forum
16 549 visiteurs
en ligne depuis une heure!
498 membres
en ligne depuis 24 heures!
Qui est en ligne?
·
1,3
M de membres
7,2
M de messages
·
1073 000 discussions
Ajouter mon annonce ici
Suggestions sur l'Europe de l'Ouest:
15 photos
Promenade scandinave, juillet 2018
Carnets > Suède
15 photos
Petit guide pour observer les aurores boréales
Carnets > Canada
115 photos
Skye trail et même un peu plus
Carnets > Grande-Bretagne
64 photos
Majorque, rien que pour vos yeux
Carnets > Espagne
Rando-bivouacs de 7-10 jours en France ou en Europe
Voyager à pied > France > Rhône-Alpes
264 photos
Des souris en Suisse, l'autre pays du fromage!
Carnets > Suisse
67 photos
15 jours à La Palma, joyau discret aux mille contrastes
Carnets > Canaries (îles)
Vaut-il mieux conduire en Irlande et Grande-Bretagne avec son véhicule ou en louer un?
Europe de l'Ouest
>
Grande-Bretagne
/
Irlande
543 photos
En Russie pour un mois
Carnets > Russie
Comment visiter Pompéi?
Europe de l'Ouest
>
Italie
208 photos
Belle échappée de la Cantabrie aux Asturies
Carnets > Espagne
84 photos
Deux semaines en famille en Suède et au Danemark
Carnets > Suède
VoyageForum.com
Le javascript de votre navigateur est désactivé et il n'est pas possible de visionner cette page sans javascript.
Pour savoir comment activer le javascript de votre navigateur,
cliquez ici
.